幫忙翻譯一段文言文,如圖,幫忙翻譯一段文言文 線上

2021-05-28 06:31:32 字數 7464 閱讀 4570

1樓:驚濤剡

沒有懸賞沒人肯幫你乾的

2樓:司空謹嵐

一天,王守仁讀書,讀到朱熹《上宋光宗疏》中這樣一句:「居敬持志為讀書之本,

循序致精為讀書之法。」於是他體會到,讀書不僅要有一種專心一意的態度,讀書要博;同時也要有循序致精的順序,才能由博而精專。他想:

以往我讀書雖博,卻沒有在循序致精上下功夫,難怪無所收穫。於是重新調整了讀書方法,因而對朱熹的「格物窮理」有了一些新的體味。但他終歸覺得,所謂「格物」,物在外,而「窮理」,理在於心。

若以方寸之心,去窮格天下萬事萬物之理,怎麼能窮盡得了?豈不是心和理分作兩處?再者,如果說一草一木都包含著理,怎麼能把這種理變成個人的認識,又怎麼能靠這樣的「物理」來搞好自身的道德修養呢?

幫忙翻譯一段文言文 **

3樓:匿名使用者

上天和下界都來為這個約定作證

掌管人生死的七魄也都來做憑證

魂嫋嫋而去還與無明(我把無明理解為一個神)各種歷鬼都化為塵煙

我的心意與天一樣可昭

請各位神尊貴的駕臨

大概就是這樣了.

4樓:湖山主人

皇天為鑑,后土為證,

三魂為據,七魄為憑。

如有違反,魂飛魄散。

厲鬼纏身,不得安寧。

我的心意,青天可鑑。

諸方神聖,都請駕臨。

5樓:聖月明毅

天地見證這句誓言,以我的靈魂作為憑證...我誠心在此向天立下憑證(誓言).請眾神共同監督!

...路過,拿分,走人...

6樓:

啊,啊,啊

我不知道....嘿嘿

幫忙翻譯一段文言文!3q啦

7樓:水寒石

就是紙上談兵的典故

後四年,趙惠文王卒,子孝成王立。七年,秦與趙兵相距長平①,時趙奢已死,而藺相如病篤②,趙使廉頗將攻秦,秦數敗趙軍,趙軍固壁不戰。秦數挑戰,廉頗不肯。

趙王信秦之間。秦之間言曰:「秦之所惡③,獨畏馬服君趙奢之子趙括為將耳。

」趙王因以括為將,代廉頗。藺相如曰:「王以名使括,若膠柱而鼓瑟耳④。

括徒能讀其父書傳⑤,不知合變也⑥。」趙王不聽,遂將之。

①距:通「拒」,抵禦。②病篤:

病重,病危。篤:重。

③惡:憎恨,畏忌。④膠柱:

柱是琴瑟類樂器上卷弦的木柱。「膠柱」就是把卷弦的木柱粘死,不能轉動,也就無法調節弦的高低。「膠柱鼓瑟」比喻但守死法,不知變通。

⑤書傳:書本。⑥合變:

應變。趙括自少時學兵法,言兵事,以天下莫能當①。嘗與其父奢言兵事,奢不能難②,然不謂善。括母問奢其故,奢曰:

「兵,死地也,而括易言之。使趙不將括即已③,若必將之,破趙軍者必括也。」及括將行,其母上書言於王曰:

「括不可使將。」王曰:「何以?

」對曰:「始妾事其父,時為將,身所奉飯飲而進食者以十數④,所友者以百數,大王及宗室所賞賜者盡以予軍吏士大夫,受命之日,不問家事。今括一旦為將,東向而朝⑤,軍吏無敢仰視之者,王所賜金帛,歸藏於家,而日視便利田宅可買者買之。

王以為何如其父?父子異心,願王勿遣。」王曰:

「母置之,吾已決矣。」括母因曰:「王終遣之,即有如不稱⑥,妾得無隨坐乎⑦?

」王許諾。

趙括既代廉頗,悉更約束⑧,易置軍吏⑨。秦將白起聞之,縱奇兵,詳敗走,而絕其糧道,分斷其軍為二,士卒離心。四十餘日,軍餓,趙括出銳卒自搏戰⑩,秦軍射殺趙括。

括軍敗,數十萬之眾遂降秦,秦悉阬之

幫忙翻譯一段文言文

8樓:蘑菇雲1號

原文 凡昔元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。善始者實繁,克終者蓋寡。豈其取之易、守之難乎?

昔取之而有餘,今守之而不足,何也?蓋在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。

雖董之以嚴刑,振之以威怒,終苟免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。奔車朽索,其可忽乎!

譯文 歷代的帝王承天景命治理天下,善始者實多,而善終者卻少。難道取之容易而守之艱難嗎?原來是在打天下的時候,帝王對待臣民誠心誠意,一旦得志,便縱情傲物;如果彼此竭誠相待,雖遠隔一方心也會在一起;如果遠離臣民,即使是骨肉之親,也形同陌路。

如果只是用嚴刑監督,用威勢鎮壓百姓,就會使百姓外表恭順而內心不服。時間久了必然會激起民憤。怨不在大小,可怕的是人民的力量,因為船能載舟,亦能覆舟。

一定要慎重啊!

9樓:匿名使用者

所有帝王,承受上天的大命,開頭做得好的實在很多,能夠堅持到底的大概很少。難道奪取天下容易守住天下就難了嗎?因為在深重憂患當中,必須竭盡誠意來對待臣下,成功以後,就容易放縱自己而傲慢地對待別人。

竭盡誠意,就能使吳和越那樣彼此敵對的勢力也能結成一體。傲慢地對待人,就會使骨肉親屬也變成陌生的路人。即使用嚴刑來監督人們,用聲威怒氣嚇唬人們,結果大家只圖苟且免除罪罰,卻不懷念仁德,表面上恭順卻不是內心裡服氣。

怨恨不在於有多大,可怕的只有百姓;百姓就像水,能負載船也能夠顛覆船,這是應該深切警惕的。

幫忙翻譯一段文言文,謝謝..重賞

10樓:草莓…棉花糖

題目是什麼??

不說的話找不到全文

只能找到這個了

論曰:崔瑗之稱平子曰「數術窮天地,製作侔造化」。[一]斯致可得而言歟!推其

圍範兩儀,天地無所蘊其靈;[二]運情機物,有生不能參其智。[三]故*(智)**[知]*思

引淵微,人之上術。記曰:「德成而上,蓺成而下。」[四]量斯思也,豈夫蓺而已哉?

何德之損乎![五]

注[一]瑗撰平子碑文也。

注[二]易繫辭曰:「範圍天地之化。」王弼注云:「擬範天地而周備其理也。」

謂作渾天儀也。

注[三]機物謂作候地動儀等。

注[四]禮記文也。

注[五]損,減也。言蓺不減於德,一也。

贊曰:三才理通,人靈多蔽。[一]近推形筭,遠抽深滯。不有玄慮,孰能昭□?

[二]注[一]三才,天、地、人。言人雖與天地通為三才,而性靈多蔽,罕能知天道也。

注[二]玄猶深也。□音制

11樓:手機使用者

是選自《張衡列傳》,而不是《張衡傳》,不過實在找不到整段具體的翻譯!

論曰:崔瑗之稱平子曰「數術窮天地,製作侔造化」。[一]斯致可得而言歟!推其

圍範兩儀,天地無所蘊其靈;[二]運情機物,有生不能參其智。[三]故*(智)**[知]*思

引淵微,人之上術。記曰:「德成而上,蓺成而下。」[四]量斯思也,豈夫蓺而已哉?

何德之損乎![五]

注[一]瑗撰平子碑文也。

注[二]易繫辭曰:「範圍天地之化。」王弼注云:「擬範天地而周備其理也。」

謂作渾天儀也。

注[三]機物謂作候地動儀等。

注[四]禮記文也。

注[五]損,減也。言蓺不減於德,一也。

贊曰:三才理通,人靈多蔽。[一]近推形筭,遠抽深滯。不有玄慮,孰能昭□?

[二]注[一]三才,天、地、人。言人雖與天地通為三才,而性靈多蔽,罕能知天道也。

注[二]玄猶深也。□音制

幫忙翻譯一段文言文

12樓:單色河

自明離開一年了,想起來真難過,好像昨天才剛剛離開一樣。

不知你的東西寫完了沒有?

渠(自明)所寫下的道理,自然足以流傳於世。

然而他說得前前後後的道理根據,也不能不讓後人瞭解清楚。

自明的家務事怎麼樣了?

聽朋友們說,你妹妹十分明禮,必定會贍養老人撫育幼兒,守節而終。

這件事也請丞相夫人(你妹妹她老媽)勉勵幫助以成就之。

假若自明死後為忠臣,而其家室活著是貞潔的女子,這也是倫理道德上的一件美談。我想你們兄弟,一定會贊成這件事。

昔伊川先生談到這樣的事時說:餓死事小,失節事大。以世俗的眼光看待,伊川先生的觀點真是迂腐之言。然而從知識分子的觀點看,才知道伊川先生的觀點是多麼不可動搖。

況且丞相乃一代元老,知識界的領頭人,言談舉止不可不慎重。

既然我不巧知道了這件事,基於道義,不能不說明白。

沒有直接登門造訪,老兄你明白的,不知道我這樣做是否唐突呢。

沒找到譯文,自己看了下文章大概的意思。

只做一般瞭解,達人細究吧~

13樓:蘭花疏影

自明離開一年了,想起來真難過,好像昨天才剛剛離開一樣。

~~~~~~~~~~~`

暈死……第一句話怎麼看都是自明朝滅亡以來

14樓:匿名使用者

「熹既辱知之,厚於義,不可不言。」中的「熹既辱知之」並不是「我既然知道了這件事」的意思,而是朱熹深得陳俊卿(即這裡的「丞相」)器重,曾被陳延請至家中教授其子弟,即「知遇之厚」。而這個「辱」字是敬辭,用在對方施於自己的行為動作之前,意為對自己這樣做使對方受到了侮辱。

這種用法在司馬遷《報任安書》中就有「曩者辱賜書」,即「前不久承蒙您給我寫信」。

15樓:匿名使用者

兄弟,是不是在上論語課?多謝你的問題了。幫了偶大忙了。

16樓:仰弘方

出自朱熹 《與陳師中書》.

17樓:富畫終琛

二十六號,我從大溪口出發,進了瞿塘峽。江水兩旁山崖對立,高的彷彿到達了雲端,而表面的平滑又像是用利刃切過。我仰頭望蒼天,卻發現原本寬廣的蒼穹在山崖的夾縫裡就像是一匹白練一般。

再向前走,水位已經落下去了,看起來猶如油盎。經過聖姥泉,發現大石上有一個豁口,只要有人在旁邊大喊,就會有泉水從中流出,不停的喊就不停的流,真是exotic啊。傍晚,到了瞿塘關,這裡在唐朝時也叫夔州,與白帝城是相連的。

杜甫有詩言道:"白帝城和夔州各有各的特點,"就是說語言也難以表達。關口的西門正對著石頭堆,是碎石累積的結果,其高出水面二十餘丈。

當地人說:"到夏秋季水面暴漲之時,水位又會高於石頭堆數十丈了。"

請大神幫忙翻譯一段文言文,**等,有加分,謝謝

18樓:文化傳承的源與流

這段文出自蘇軾《秦廢封建》,以下是蘇軾原文及其譯文:

【原文】

秦初並天下,丞相綰等言:「燕、齊、荊地遠,不置王無以鎮之,請立諸子。」始皇下其議,群臣皆以為便。

廷尉斯曰:「周文、武所封子弟同姓甚眾,然後屬疎遠,相攻擊如仇讐,諸侯更相誅伐,天子不能禁止。今海內賴陛下神靈,一統皆為郡縣,諸子功臣以公賦稅重賞賜之,甚足易制。

天下無異意,則安寧之術也,置諸侯不便。」始皇曰:「天下共苦戰鬭不休,以有侯王。

賴宗廟天下初定,又復立國,是樹兵也,求其寧息,豈不難哉!廷尉議是。」分天下為三十六郡,郡置守、尉、監。

蘇子曰:聖人不能為時,亦不失時。時非聖人之所能為也,能不失時而已。

三代之興,諸侯無罪不可奪削,因而君之雖欲罷侯置守,可得乎?此所謂不能為時者也。周衰,諸侯相併,齊、晉、秦、楚皆千餘里,其勢足以建侯樹屏。

至於七國皆稱王,行天子之事,然終不封諸侯,不立強家世卿者,以魯三桓、晉六卿、齊田氏為戒也。久矣,世之畏諸侯之禍也,非獨李斯、始皇知之。始皇既並天下,分郡邑,置守宰,理固當然,如冬裘夏葛,時之所宜,非人之私智獨見也,所謂不失時者,而學士大夫多非之。

漢高帝欲立六國後,張子房以為不可,世未有非之者,李斯之論與子房何異?世特以成敗為是非耳。高帝聞子房之言,吐哺罵酈生,知諸侯之不可復,明矣。

然卒王韓、彭、英、盧,豈獨高帝,子房亦與焉。故柳宗元曰:「封建非聖人意也,勢也。

」昔之論封建者,曹元首、陸機、劉頌,及唐太宗時魏徵、李百藥、顏師古,其後有劉秩、杜佑、柳宗元。宗元之論出,而諸子之論廢矣,雖聖人復起,不能易也。故吾取其說而附益之,曰:

凡有血氣必爭,爭必以利,利莫大於封建。封建者,爭之端而亂之始也。自書契以來,臣弒其君,子弒其父,父子兄弟相賊殺,有不出於襲封而爭位者乎?

自三代聖人以禮樂教化天下,至刑措不用,然終不能已篡弒之禍。至漢以來,君臣父子相賊虐者,皆諸侯王子孫,其餘卿大夫不世襲者,蓋未嘗有也。近世無復封建,則此禍幾絕。

仁人君子,忍復開之歟?故吾以為李斯、始皇之言,柳宗元之論,當為萬世法也。

【譯文】

秦王剛剛吞併天下的時候,丞相王綰等說:「燕國、齊國、楚國之地偏遠,如果不設定藩王就無法鎮守這些地方,請求皇帝分封諸位皇子(為藩王)。」秦始皇把這條建議交給大臣們討論,群臣都以為(分封藩王)有利。

廷尉李斯說:「周文王、周武王所分封的同姓子弟很多,然而後來的親屬日益疏遠,(他們)像仇人一樣互相攻擊,各諸侯國更是互相征戰,最終達到天子也不能禁止的地步。現在天下依靠陛下的神力,全部統一都成為秦朝的郡縣,諸位皇子和功臣,朝廷可以用公家的賦稅分別重重地賞賜他們,很容易控制他們。

能夠使天下人沒有異心,這就是使天下安寧的正確辦法,(所以說)設定諸侯不利。」秦始皇說:「正因為有諸侯王,天下才一直都苦於戰鬥不止。

現在依靠大秦宗廟的福佑天下剛剛安定,又在設立諸侯國,這是建立(分立的)部隊,要想天下安定,豈不是太難了嗎!廷尉的意見是對的。」於是就劃分天下為三十六個郡,每個郡分別設定守、尉、監。

蘇子(即蘇軾)說:聖人不能創造時代,也不能不錯過時代。時代並不是聖人所能創造的,他們只是能夠不錯過時代罷了。

三代興盛的時候,諸侯如果無罪就不可剝奪(他們的封國),因而國君即使想廢除諸侯設定郡守,可能做到嗎?這就是所說的不能創造時代。周朝衰落了,諸侯互相吞併,齊國、晉國、秦國、楚國都達到方圓一千餘里的國土,他們的勢力足夠來分封諸侯樹立屏障。

到了七國都稱了王,做(以前)天子(才能做的)事。然而終就不能分封諸侯,不立強勢家族為世卿,可以把魯國的三桓、晉國的六卿、齊國的田氏當作警戒。(這是已經被驗證)很久了的事情,世人害怕諸侯造成的災禍,不僅李斯和秦始皇知到這一點。

秦始皇吞併天下以後,劃分郡縣,設定郡縣的守吏,道理本來就應當這樣,(這就)像冬天穿皮襖夏天穿葛衣,是時令所應當的事情,並不是某些人的個人智慧或獨到見解,(一般)所說的不錯過時代的情況,求學者和士大夫大多非議它。漢高帝想封六國的後人,張良認為不行,當時沒有非議他的意見的,而李斯的意見與張良有什麼不同?只是世人以成敗論是非罷了。

漢高帝聽了張良的話,吐出口中的食物大罵酈食其,知道分封諸侯不可恢復,這是非常明顯的了。然而最終還是分封韓信、彭越、英布、盧綰,(這件事)豈只是漢高帝,張良也參與了。所以柳宗元說:

「分封諸侯並不是聖人的意思,是情勢造成的。」

過去議論分封諸侯的人,曹元首、陸機、劉頌,以及唐太宗時的魏徵、李百藥、顏師古,那以後還有劉秩、杜佑、柳宗元。柳宗元的議論一出,而其他諸人的議論都被廢棄了,即使是聖人再復活,也不能改變了。所以我採用他的說法,又增補了一些,說:

凡是有血氣的人一定會爭奪,爭奪一定會因為利益,而利益沒有比分封諸侯再大的了。分封諸侯,是爭戰的開端、戰亂的開始。從有書面文字記載以來,臣下弒殺他的國君,兒子弒殺他的父親,父子兄弟互相殘殺,有不是因為襲取封國和爭奪王位的情況嗎?

從三代聖人用禮樂教化天下以來,知道不用刑法措施,然而終究不能停止篡位弒君父的禍端。到漢代以來,君臣父子互相殘殺的情況,都是諸侯王的子孫,其餘的不能世襲的卿和大夫,從未有過。近世不再分封諸侯,所以這種禍事差不多絕跡了。

仁人君子,難道忍心再開始這種禍事嗎?所以我認為李斯、秦始皇的意見和柳宗元的意見,應當成為萬世萬代的法則。

幫忙翻譯一段文言文,幫忙翻譯一段包含文言文的話語,謝謝!

原文 凡昔元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。善始者實繁,克終者蓋寡。豈其取之易 守之難乎?昔取之而有餘,今守之而不足,何也?蓋在殷憂,必竭誠以待下 既得志,則縱情以傲物。竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴刑,振之以威怒,終苟免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人 載舟覆舟...

幫忙翻譯文言文,幫忙翻譯一個文言文

管仲被 從魯國到齊國,在路途中又餓又渴,經過綺烏地方時向邊防人員討吃東西,綺烏的邊防人員跪著喂他,很尊敬他,邊防人員乘機私下裡對管仲說 你適逢僥倖被流放到齊國沒有死還被齊國任用,將要拿什麼回報我?管仲說 如果真能像你所說的那樣,我將要任命賢能的人,使用有才能的人,評定有功勞的人,我用什麼報答你呢?邊...

幫忙翻譯文言文,文言文幫忙翻譯啊

石崇每邀請客人來喝酒,經常令美女給客人倒酒,客人喝酒喝不光的人,差役便把那個美女給砍啦。一天,王丞相和大將軍到石崇家嘗酒,丞相平常都不喝酒,可是勉強自己,至於喝醉啦,每到大將軍時,他都不喝酒,靜觀其變,差役連斬3人。臉色不變,丞相責備他,大將軍說 他自己殺他親人,關你社麼事?其他的好像都錯拉吧 石崇...