幫忙翻譯菜名謝謝,幫忙翻譯菜名 急急急

2021-05-02 22:47:58 字數 2861 閱讀 3642

1樓:緗姚公主

m labaoshuangdu

law soy beef

milan pork chops

volume knife autumn potatoespumpkin congxiang

frog legs suxiang

michael mud fermented fish dishprivate slide filletsdry beans rou

tianfu odd taste boneorleans roast chicken wingsspicy beer shrimp

fei hong galinsoga chicken

2樓:什麼什麼草

米辣爆爽肚 :hot rice and soybean milk

豉椒牛柳 :sautéed beef filet with bell peppers in black bean sauce

米蘭豬排 : pork-pieces aglaia odorata style

秋刀薯仔卷 : sweet potato in egg roll

蔥香南瓜:spring onion and pumpkin

酥香蛙腿:fried bull frog leg

豆豉鯪魚油麥菜 :sautéed vegetable with diced fish and black bean sauce

私家滑魚柳 : filet-o-fish private style

幹豆角扣肉:pork with dried beans

天府奇味骨 :taste in bone sichuan style

奧爾良烤雞翅 :orleans roast chicken wings

啤酒香辣蝦:hot and stewed shrimp in beer

飛紅辣子雞:sautéed diced chicken with chili and pepper

累死我了~奧運菜譜都翻遍了~還去餐館看了呢~你不給偶分就真米良心了~

幫忙翻譯菜名~謝謝

3樓:

咖哩炒飯 fried rice with curry

番薯粥 porridge with sweet potato

雜菜炒烏冬面 fried oodong noodles with assorted vegetable

南瓜湯 pumpkin soup

花旗參燉烏雞 braised dark-bone chicken with american ginseng

海帶燉老鴨 braised duck with seaweed

茶樹菇 tea tree mushroom

砂鍋掌亦 duck foot en cassrole

紅油腐竹 dried bean curd stick with chilli oil

酸辣海帶 sour and hot seaweed

乾煸泥鰍 wok-fried loaches

泡椒鳳爪 chicken foot with green chilli

涼拌千張 cold mixed dried bean curd layers

瓜霜花生米peanuts with icing sugar

4樓:寒月狼

我是學翻譯的……

stir-fried rice with currysweet potato porridgestir-fried japanese noodles with combination vegetables

pumpkin soup

stewed black-boned chicken with ginseng

stewed duck with seatangletea tree mushrooms

砂鍋掌亦?是砂鍋掌翼吧?

duck's web pot

soy sheet roll in chili sausesour and spicy seatanglesautéed shredded loachchicken feet with pickled pepperssoy sheet salad

icing peanuts

5樓:

如果是選單,建議配圖

幫忙翻譯菜名~謝謝

6樓:匿名使用者

奧運之前出了一份菜名標準翻譯 可以去搜一下

幫忙翻譯菜名-急急急`

7樓:匿名使用者

黑椒炒鮮魷:fresh sleeve-sifh with black pepper

金沙湯丸: sticky riceball with soup

米辣爆爽肚:spacy tastetripe不知道你說的米辣是什麼,就翻譯成辣了。

草蓮紅燈:根據名字直譯:lotus red-light

根據實際內容翻譯:red dates full of sticky rice

建議:把你的選單配上精美的**,老外基本上就可以看懂了。我在國外吃飯也一樣,當我不能從那菜名的描述中知道具體是什麼的時候,我就看**。

# 幫忙翻譯下中文菜名! 非常感謝!#

8樓:匿名使用者

1.西蘭花 western orchid

2.西芹 western celery

3.拔絲芋頭wire-drawing taro

9樓:冰葑淚

1. west orchids

2. celery

3. wire-pulling taro

菜名翻譯成日文,各位幫忙翻譯日文菜名,翻譯成日語的,謝謝啦!

蟹籽沙拉 蟹子 月見生牛肉 韓國料理?合鴨沙拉 合鴨 凱撒沙拉 三文魚頭味噌湯 鮭 兜入 味噌汁 海膽刺身 刺身 冷豆腐 冷奴 醋味八爪魚 酢 物 番茄海鮮薏面 海鮮 牛舌 塩焼 場合 塩 以外 知 減 蟹籽沙拉 蟹玉 紅蘿蔔薄荷沙拉 大根 薄荷 凱撒沙拉 紫洋蔥羔羊沙拉 玉 羊 三文魚頭味噌湯 鮭...

翻譯些菜名,謝謝,請問一些中文菜名怎麼翻譯成英文

1.大豆醬 soy sauce 2.甜辣醬 sweet sauce 3.辣孜然粉 4.孜然粉 cumin powder 5.芝麻醬 sesame paste 6.蒜蓉醬 或大蒜醬 garlic sauce 7.菌香湯 或香菇湯 champignon soup 8.辣香湯 9.三寶豆腐 或花樣豆腐 v...

請幫忙翻譯,急,,關謝謝了,請幫忙翻譯,急,,關謝謝了!

those 1000 set p.o.no.kai728 hs was delivered at july,24th.together with these 9000 set,they belong to same po.i will send you the invoice of 9000 asa...