中國的英文為什麼叫,中國的英文為什麼叫CHINA

2021-08-29 09:14:33 字數 5183 閱讀 8017

1樓:在龍遊石窟滑雪的風鈴草

「china」最常見的解釋是「秦」或者是「契丹」的音譯。

「秦」這個國名先通過**渠道傳到天竺,後進入梵語。然後從天竺傳到波斯,然後在13世紀傳到馬可波羅。

要說到「china」,歐洲諸語言都是15世紀以後才有這個詞以及其變體的,之前的稱呼是更早的「契丹」,馬可波羅義大利原文用的是catai, 英語翻譯成cathay,是從「契丹」音譯過去的。

契丹在保加利亞語,俄語裡是對中國的稱呼。在古典英語裡有cathay,而現代英語是china。 類似的還有義大利語catai/cina, 葡萄牙語catai/china,西班牙語catay/china。

這也就說明契丹和秦的兩種譯法在數種歐洲語言裡都存在。而契丹音譯現代已經在大部分語言里舍棄,而取秦的音譯。

2樓:縱橫雲端

這既是一個歷史問題也是一個英語問題,china(大寫)作為中國的代名詞其實來自於china(小寫)的本意瓷器,因為在古代中國的外銷瓷技術壟斷好幾百年,外銷瓷作為高利潤的奢侈品熱銷國外,既是在歐洲大陸,瓷器也只有上層富裕階層的人才能買得起,一家人公用一個瓷器的情況相當普遍甚至根本買不起瓷器.即使到了今天,集藝術與實用為一身的瓷器依然在餐桌上不客替代,因為你根本找不到另外一種像瓷器這般便於清洗不易粘油且外表光滑美觀的替代品.是神州大地影響整個世界的最重要的發明也毫不為過,人可以不打仗可以不用火藥,但是人不可能不吃飯不喝水,然而你吃飯喝茶就必須使用瓷器.

因此出產瓷器的神州大地也被以china作為代名詞.說道這裡,另外還需要科普一下什麼叫做"一中各表九二共識",這個文字遊戲很多人不懂,有歷史原因背景在裡面,一箇中國(china)只是上半句,重點其實是下半句(各自表述),你說你代表china(the people's republic of china),**也說他代表china(republic of china),就叫做各自表述.而絕不是紅色官媒偷換概念**宣傳的那樣"你不承認共和國就算作不承認china",這中間概念偷換的把戲你們搞懂了嗎?

比如臺灣說他是中華**,拿**國旗,比如周子瑜事件,結果被大陸民眾謾罵侮辱.這就是概念偷換被長期**的結果,一箇中國各自表述才是九二共識的真正準確含義.

3樓:一葉冰凌

因為瓷器,就是china

4樓:寶寶心裡籃瘦

你這就好比數字1的英文為什麼是one

為什麼中國的英文名叫「china」?

5樓:小小芝麻大大夢

「china」最常見的解釋是「秦」或者是「契丹」的音譯。

「秦」這個國名先通過**渠道傳到天竺,後進入梵語。然後從天竺傳到波斯,然後在13世紀傳到馬可波羅。

要說到「china」,歐洲諸語言都是15世紀以後才有這個詞以及其變體的,之前的稱呼是更早的「契丹」,馬可波羅義大利原文用的是catai, 英語翻譯成cathay,是從「契丹」音譯過去的。

契丹在保加利亞語,俄語裡是對中國的稱呼。在古典英語裡有cathay,而現代英語是china。 類似的還有義大利語catai/cina, 葡萄牙語catai/china,西班牙語catay/china。

6樓:匿名使用者

china,現為「中國」和「瓷器」的英文譯名。陶瓷最初的稱呼是「chinaware」,直譯:中國瓦。陶瓷產品,古稱瓦器(古時凡以土燒製成的陶土器皿,皆可稱「瓦」)。

china放在ware之前,可知china初無瓷器一義;後來省略ware,小寫其字頭,簡稱瓷器為china;學界基本認定其作為瓷器的雙關含義遠遠晚於「china」作為中國的本意,所以china最初的意思就是指中國。

還有一種觀點認為,cina 來自中國古代的某個國家或地區。比如先秦時代位於今雲南東部的滇國,或者南方的楚國,或者西方的秦國,以及西漢時代位於今越南中部的日南郡。

這四種觀點的核心證據是:在當時中國與印度的交往中,這些國家或地區擁有重要的地位或者是最關鍵的中轉站,所以成為印度人眼中的中國象徵,印度也因此有了起源於這些國家名稱或者地區名稱的cina 名稱。

7樓:隨風飄散

1、中國的英文名稱「china」一詞的詞源。

中國使用「china」這個英文名稱始於2023年,可西方人在兩千多年前就已經認知這個東亞國家的名稱了。據有關專家經過多年的探索和考證,中國的英文名稱「china」一詞的詞源,最早**於公元前10世紀(有的學者提出是公元前5世紀和公元前15 世紀)的印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》中出現的「cina」一詞;在公元前4世紀的古印度喬胝釐耶的《政事論》中,也曾提到過「cina」;公元前5到4世紀的波斯讚美弗爾瓦丁神的詩中也曾出現過「cina」;《舊約全書》中也有關於「sinoa 」的記述。

2、「china」的「瓷器」說。

「china」原意是「瓷器」,中國以前出口主要是絲綢、茶葉和瓷器,外國人非常喜歡中國的瓷器,慢慢的瓷器就成了中國的代名詞。在瓷器初入歐洲,法國人用當時社會流行的**《牧羊女愛絲坦萊》中的男主人公賽拉同(celadon)來稱呼青瓷。法王路易十四命令首相馬紮蘭創辦中國公司,到廣東訂造標有法國甲冑紋章的瓷器,凡爾賽宮內列有專室收藏中國陶瓷;而十七世紀的英國人直接用「中國貨」(chinaware)指稱來自中國的瓷器。

英國女王瑪麗二世也醉心華瓷,在宮內專門設定許多玻璃櫥以陳列各式瓷器。於是英國社會以華瓷裝飾和日用的風氣便流行起來,瓷器漸成客廳和內室必不可少的陳設。china一詞也隨著中國瓷器在英國及歐洲大陸的廣泛傳播,轉而成為瓷器的代名詞,使得「中國」與「瓷器」成為密不可分的雙關語。

3、其他緣由。

對於「china」這一名稱的**和詞義,一直是眾說紛紜、各執其詞,目前所見到的幾種說法是:「瓷」、「秦」、「茶」、「絲」、「粳」和「苗語」說。

8樓:內蒙柴氏後人

china是「長安」的音譯而來,源自大唐盛世。你用西安話說「長安」就明白了。

為什麼中國的英文名字叫china?

9樓:匿名使用者

因為中國最早以瓷器(china)聞名世界,所以其他國家就以瓷器(china)命名中國。

china,現為「中國」和「瓷器」的英文譯名。陶瓷最初的稱呼是「chinaware」,china放在ware之前,可知china初無瓷器一義,後來省略ware小寫其字頭,簡稱瓷器為china,獲得瓷器之義。

「china」一詞的出現,不晚於遼金宋、不早於先秦,大致出現在隋唐時期。

學界基本認定其作為瓷器的雙關含義遠遠晚於「china」作為中國的本意,所以china最初的意思就是指中國。

10樓:匿名使用者

china,現為「中國」和「瓷器」的英文譯名。陶瓷最初的稱呼是「chinaware」,直譯:中國瓦。陶瓷產品,古稱瓦器(古時凡以土燒製成的陶土器皿,皆可稱「瓦」)。

china放在ware之前,可知china初無瓷器一義;後來省略ware,小寫其字頭,簡稱瓷器為china;學界基本認定其作為瓷器的雙關含義遠遠晚於「china」作為中國的本意,所以china最初的意思就是指中國。

還有一種觀點認為,cina 來自中國古代的某個國家或地區。比如先秦時代位於今雲南東部的滇國,或者南方的楚國,或者西方的秦國,以及西漢時代位於今越南中部的日南郡。

這四種觀點的核心證據是:在當時中國與印度的交往中,這些國家或地區擁有重要的地位或者是最關鍵的中轉站,所以成為印度人眼中的中國象徵,印度也因此有了起源於這些國家名稱或者地區名稱的cina 名稱。

11樓:子虞

由於在英文中,中國和陶瓷都是同一個詞彙(china),因此,很多人認為西方文字中,「中國」這個詞就是**於「陶瓷」。這種說法很普遍,幾乎成為不假思索的定論。

有人還考證說,當年景德鎮旁邊有個地名就是類似「china」的發音,所以,這個地名成為陶瓷的代名詞,進一步成為中國的代名詞。

西方對中國的瞭解,很長時間裡,就像中國對西方的瞭解一樣,都是非常模糊的。在有文字記載的早期歷史中,西方對中國的稱呼都與絲綢有關,而與陶瓷無關。

希臘馬其頓國王亞歷山大大帝東征時,甚至還不知道中國的存在。當時他們知道在很遠的東方,有一個生產「絲綢」的國家,當時被稱為「塞里斯國」(seres)。

亞歷山大大帝到達阿富汗後,面對向東而去的萬重雪山,終於失去了勇氣,掉頭南下,前往印度。東西方在那個時候,失去了一次可能的直接交流機會,雙方都只存在於各自的想象之中。

有一點是確定的,西方對中國最初的瞭解完全來自絲綢,西方關於「塞里斯國」的所有描述,都與絲綢有關。但是,當時西方對於「塞里斯國」的絲綢描述也都是錯誤的。

公元前37年,羅馬著名的詩人維吉爾在《農事詩》中,提到了生產絲綢的「塞里斯國」,他認為絲綢的絲是產於一種長著柔軟絨毛的樹。

羅馬另一位著名的詩人賀拉斯也歌頌了絲綢的柔軟和精細。在那個模糊不清的年代,西方對於絲綢的故鄉,有很多道聽途說、以訛傳訛的想象,例如,認為「塞里斯國」的人可以活到140歲,200歲,甚至還有人說壽命長達300歲。他們只知道「塞里斯國」是在比印度更遠的東方。

12樓:二貳2二

「china」原意是「瓷器」,因為中國以前出口主要是絲綢、茶葉和瓷器,外國人非常喜歡中國的瓷器,慢慢的瓷器就成了中國的代名詞。

中國使用「china」這個英文名稱始於2023年,可西方人在兩千多年前就已經認知這個東亞國家的名稱了。據有關專家經過多年的探索和考證,中國的英文名稱「china」一詞的詞源,最早**於公元前10世紀(有的學者提出是公元前5世紀和公元前15 世紀)的印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》中出現的「cina」一詞。

在公元前4世紀的古印度喬胝釐耶的《政事論》中,也曾提到過「cina」;公元前5到4世紀的波斯讚美弗爾瓦丁神的詩中也曾出現過「cina」;《舊約全書》中也有關於「sinoa 」的記述。

擴充套件資料

公元前21世紀,中國最早的國家夏朝出現。東周推進了生產力發展和社會變革,思想上形成百家爭鳴的局面。公元前221年,秦始皇建立了中國歷史上第一個統一的**主義**集權帝國—秦朝,西漢進一步鞏固和發展了大一統的局面。

三國兩晉南北朝時,中國陷入**割據局面,五胡亂華期間,異族融於中國趨勢加強,諸多民族在分立政權的衝突中逐漸匯聚。隋唐時期,**與邊疆少數民族聯絡更為密切,經濟繁榮、科技文化高度發展。宋元時期,多元文化碰撞交融,經濟、科技發展到新的高度。

明朝鼎盛時期,社會經濟高度發展,明末在江南地區出現資本主義萌芽。

19世紀中期,鴉片戰爭後中國開始淪為半殖民地半封建社會。2023年辛亥革命,推翻了帝制,確立了共和政體。袁世凱死後,中國進入軍閥割據混亂時期。

後經國民大革命,土地革命,抗日戰爭以及解放戰爭,終於在2023年成立中華人民共和國。又經2023年到2023年的*****。2023年後中國開始實行改革開放政策,中國經濟快速發展,2023年中國超越日本成為世界第二大經濟體。

中國的英文名為什麼叫,中國的英文名為什麼叫Chian

中國的英文應是 china 由於在英文中,中國和陶瓷都是同一個詞彙 china 因此,很多人認為西方文字中,中國 這個詞就是 於 陶瓷 這種說法很普遍,幾乎成為不假思索的定論。有人還考證說,當年景德鎮旁邊有個地名就是類似 china 的發音,所以,這個地名成為陶瓷的代名詞,進一步成為中國的代名詞。西...

中國雨花石的英文是什麼?瑪瑙英文是什麼

雨花石的英文名是 rain flower pebble 應該是rain fiower pebble 雨花石的英文怎麼說?rain flower pebble riverstones 請問有哪位知道 雨花石 的準確英文翻譯?stone這就是雨花石的英文翻譯,望及時採納 瑪瑙 英語怎麼說?agate n...

中國的食物英文,中國的美食有哪些 用英文講。

1 steamed dumplings 讀音 英 sti md d mpl z 美 sti md d mpl z 釋義 燒賣 蒸餃 蒸餃子 蒸餃 bring me two portions of steamed dumplings stuffed with shrimp,please.請給我兩份蝦肉...