請幫我翻譯一段日語謝謝,幫我翻譯一段日語,謝謝

2021-04-30 16:25:32 字數 5596 閱讀 5377

1樓:宛禎

很抱歉真麼突然,一直承蒙您的關照請允許我道聲謝謝。

託您的福一起一下子就打敗了虹的看守,ホゥラィ。

沒有好的怪獸幫不上您什麼忙,如果有需要儘管跟我說。

失禮了。

2樓:匿名使用者

突然すみません

打擾了,我

ぃつもぉ世話になってぃゐので一言ぉ禮を。

ぃつもぉ關照,ぃゐので一句話啊~ ~禮。

ぉかげさまで虹の番人、ホゥラィ共に擊破、グット出來ました。

ぉかげさまで彩虹的衛兵,ホゥラィ都擊破,更炫。

良いモンスタ-持つてないのでお役に立てることは少ないですが、もし必要があれば気軽に聲かけて下さい。

好包含有不了,所以請做貢獻的數量少,不過,如果有必要請我放心。

失禮しました

「我走了。

3樓:匿名使用者

「突然給你寫信失禮了。平時承蒙你照顧了。託你的福一起擊敗了虹之番人和hourai。因為我沒有什麼好的寵物,所以沒幫上什麼忙,如果你今後有什麼需要請儘量開口。謝謝了再見。」

是說你在什麼遊戲裡和他一起打敗boss然後他給你寫的感謝函吧。

4樓:

突然對不起ぃつもぉ世話推崇為成為所以禮一句話。ぉかげさまで彩虹的看守,ホゥラィ一起擊破,グット出來了。好的怪獸沒有擁有對你有用少,不過,如果需要的話,請輕鬆愉快地聲音。

失禮了 不是·很·全·不好意思·~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

幫我翻譯一段日語,謝謝~~~

5樓:

人間には運命の人がいると思う。

我想每個人都會有自己夢中註定的人

私にとって、運命の人はもう見失っただろう。

但是我的命中註定的人,卻已失去。

しかし、私はいつも「運命の人はきっといつか街で出會う」と信じている。

但是,我卻一直相信我會和命中註定的人在某一個街角相遇

もしかしてそれは本當のことだ?

或許那是真的

今日のメッセージはありがとうね。本當にびっくりしたよ。

今天受到你的訊息真的很感謝,確實讓我很吃驚。

でもね、嬉しかったわ、そのときの私、世界一番の幸せな人だと思う。

不過,很開心。那時的我一定是世界上最幸福的人。

殘念なのは一言だけ話したね、実はいろいろなことを話したいわ。

遺憾的是,我只能用這麼幾句話表達,其實我有好多話想對你說

最近の悩みとか、面白いこととか、懐かしい思いとか、いろいろな気持ちを表したいわ。

想對你說我最近的煩惱,想對你說我的快樂,想對你說我懷念的事情,好多好多的心情想要對你表達

急いであなたの姿を見ると、あの日のことを思い出した。

急急忙忙的見到你時,湧出了無限的回憶

こんな悲しい二人の姿を思い出したよ。

回憶起我們兩人那淒涼的背影

時間はいいものだと思ったが、今見直すと、本當にいいものか、わからないん。

以前一直都認為時間是好東西。現在從新回想下,是否真的是好東西,我卻沒有了答案

いつも自分に「きれいさっぱり忘れて」というにもかかわらず、いくら時間が経ても、忘れられない。

雖然總是讓自己乾淨漂亮的忘記把,可是無論經過多久我還是無法忘懷

そんな気持ちだけを書いておく。何年後、このような気持ちを振りまわると、異なる気持ちをするだろう

寫下自己這份心情,多年後,再次翻看的時候,也許是另一種心情了把

(剛開始翻譯時以為是封信呢,怎麼到後來卻像篇女生的日記了。。。)

6樓:匿名使用者

人間には運命の人がいると思う。

我想在眾人之中會存在命中註定之人吧。

私にとって、運命の人はもう見失っただろう。

而我的話,是不是已經與他(她)失之交臂。

しかし、私はいつも「運命の人はきっといつか街で出會う」と信じている。

もしかしてそれは本當のことだ?

但是,我一直相信「可以在某時與命中註定之人在街上邂逅」

難道說這可以成為現實嗎?

今日のメッセージはありがとうね。本當にびっくりしたよ。

今天收到你的訊息好開心。也真的有點驚訝。

でもね、嬉しかったわ、そのときの私、世界一番の幸せな人だと思う。

但是感覺好開心,那時的我應該是世界上最幸福的人兒了吧。

殘念なのは一言だけ話したね、実はいろいろなことを話したいわ。

令人遺憾的是我們只交流了隻言片語,實際上有很多話想與你說。

最近の悩みとか、面白いこととか、懐かしい思いとか、いろいろな気持ちを表したいわ。

最近的煩惱啊,遇見的趣事啊,懷念之意啊,許多許多的心情想與你傾訴。

急いであなたの姿を見ると、あの日のことを思い出した。

忽然見到你的模樣,回想起那一天的往事。

こんな悲しい二人の姿を思い出したよ。

回想起兩人悲傷的樣子。

時間はいいものだと思ったが、今見直すと、本當にいいものか、わからないん。

我想時間是好東西,但今天再回首,真的好不好呢卻不知道。

いつも自分に「きれいさっぱり忘れて」というにもかかわらず、いくら時間が経ても、忘れられない。

無論我一直告訴自己「徹底的忘記」但時光流轉依然無法做到。

そんな気持ちだけを書いておく。何年後、このような気持ちを振りまわると、異なる気持ちをするだろう。

把這份心情寫下來。數年後再回想這份心情,會有另一份別樣的感受吧。

7樓:匿名使用者

我想每個人都會有命中註定的他.

對我來說,也曾經和那個命中註定的他擦肩而過吧.

但是,我一直堅信,總會在某個街角與命中註定的他相遇的.

難道說夢想成真了嗎?

謝謝你今天給我發的資訊.真的有點吃驚呢.

不過,很開心,收到資訊時候的我,覺得自己是世界上最幸福的人.

真遺憾只會說這麼一句話,其實有很多話想說(卻不知道怎麼說).

想把這幾天的煩惱,開心,懷念等等七七八八的心情都告訴你呢.

忽然的見到你,回憶起那一天的往事.

回憶起那兩個悲傷的身影.

以前覺得時間是最好的方法,現在重新想來,真的是嗎?不知道呢!

總是對自己說"簡潔爽快的忘了吧",可不管時間如何流逝,卻都無法忘記.

把這心情寫成文字儲存起來,許多年之後,翻起這些文字,應該會體會到不一樣的心情吧!

8樓:匿名使用者

人們認為 每個人總有一個命中註定的人

對我拉說 也許已近錯過了那個命中註定的人了可是 我始終相信那句話「總有一天你會和你命中註定的人相會」

也許..那是真的

(一個女孩的回信)

今天收到你的郵件了 非常感謝。嚇了一跳呢

可是哦,開心的我收到你來信的時候 認為我是世界上最幸福的人呢。

可惜的是隻說了幾句話,其實心裡卻有千言萬語難以開口最近各種各樣的 煩惱的事,有趣的事,值得懷念的事想對你說想起急切盼望見到你的那一天

想起兩個人悲傷的身影

認為時間能夠解決一切 可是現在看來 我自己也不能理解了一直自己對自己說「把這一切都徹底忘記吧」可是不論時光怎樣流逝 卻總是不能忘記

懷著這樣的心情下下這封信 幾年後回想起來 也許就又有別的感覺了吧

9樓:

我認為人和人是有宿命(緣分)的.

對我來說,已經丟失了與我有緣之人吧

但是,我總是相信:有緣之人一定會在某個角落遇到.

說不定那是真的?

謝謝你今天的來信.真是大吃一驚.

可是,我很高興.那個時候的我,一定會是世界上最幸福的人.

遺憾只聊了一點點,實際上還想和你聊更多的話題.

比如最近的煩惱的事,有趣的事,懷念的事.苦辣酸甜都想說出來一見到你,就想起了某天的事.

想起了這麼傷感的兩個人的身影.

時間是美好的,但是現在再看一次,真的是美好的嗎?我不知道無論怎麼對自己說:美好的一定要全部忘記.但經過多少時間,也依然記憶憂新.

寫下這段感情.幾年後,再接觸到這段感情時,會有不一樣的感受吧.

10樓:徒具靈魂

我是相信命運的。

對我來講,命中註定的那個人似乎已經遠去。

然而,我一直堅信「某一天與命中註定的那個人在某個地方相遇」。

或許這一天真的會來到。

謝謝你今天的簡訊(資訊),真的很驚喜。

覺得此時的我就是世界上最幸福的人了。

遺憾的是隻有寥寥數語,可你知道嗎,我有千言萬語要對你訴說。

近來的煩惱,趣事,思念等等,想說的實在是太多太多了。

想起了那天,著急著與你相見的情形。

想起了那兩個人有點淒涼的背影。

都說時間是最好的解藥,然而今天看來,這也未必。

一直對自己說「徹地的忘掉吧」,而是事實上無論時間流失了多久總不能忘卻。

只是抒發一下現在的心情。或許幾年之後再回過頭來看,又別有一番滋味在心頭。

11樓:繁翊夏侯銘

我想因為是舊的東西多少主題・汙穢等有。大的itami沒處於。狀態捉住方法因為各種各樣畫像請判斷。理解之後,投標慎重拜託。

題名的()中因為也有檢索用等請理解。

結束緊接之前的問題以外因為明白的範圍回答問題等到被理解輕鬆愉快地問題給。

評價壞的一方・評價少的一方等有如果請讓我做投標取消請諒解。因為是在處分**的**開始,用沒有索賠

noreturn拜託。因為中標後,被雅虎傳送的中標郵件記載著詳細確認之後回信拜託的那邊

12樓:濯心厲語夢

因為是舊的東西我想多少有點偏移・汙染等。沒有大的傷痛。捕捉狀態的方法有很多,所以請根據畫面判斷。請理解之後,慎重投標。

題名的()中也有檢索用等,請理解。

緊接結束之前的問題以外,我能解答的會告訴你,所以請輕鬆提問直到問題被理解。

評價壞的人・評價少的人等會被取消投標,請諒解。因為是以處理**開始竟價,所以請不要索賠不要退換。中標後,雅虎傳送的中標郵件上記載著詳情,請確認之後回信

請幫我翻譯一段日語 謝謝

13樓:卡布奇諾中毒

第一張截圖不全呢,其實是這樣的吧:

歌名:古いお城のものがたり(古城堡的故事)英文歌名:story of the old castle演唱:エカテリーナ(葉卡捷琳娜,是一位俄羅斯籍的日語女歌手)作詞:西村達郎

作曲:n.モギレヴスカヤ

編曲:渡邊匠

第二、三張截圖裡都是歌詞。完整歌詞見下文。

第四張:

沙畫師:ツァコ・フェレンツ(英文名ferenc cakó,匈牙利人)動畫:小田桐昭

歌詞:木洩れ陽ゆらす 風のささやきは

むかしむかしをもの語る

森のその奧に ひっそり眠る 古いお城のものがたり風のなか 飛びかう鳥 薫る花

風のなか 飛びかう鳥 薫る花

ひとみの奧に やどる哀しみは

森の祕密に誘われ

少女は胸を ふるわせながら 古いお城に迷い込む涙あふれ はじめて見る 夢の世界

涙あふれ はじめて見る 夢の世界

枯葉が踴り 冬は訪れる

時のたつのを忘れて

少女はひとり 夢とたわむれ 古いお城に暮らしてた白い雪に染められ 少女はいま 妖精に

白い雪に染められ 少女はいま 妖精に

需要歌詞翻譯的話請追問。

請幫我翻譯一段日語謝謝,請幫我翻譯一下一段文字成日文!謝謝!

第一張截圖不全呢,其實是這樣的吧 歌名 古 城 古城堡的故事 英文歌名 story of the old castle演唱 葉卡捷琳娜,是一位俄羅斯籍的日語女歌手 作詞 西村達郎 作曲 n.編曲 渡邊匠 第二 三張截圖裡都是歌詞。完整歌詞見下文。第四張 沙畫師 英文名ferenc cak 匈牙利人 ...

英文達人請幫我翻譯一段,謝謝

你好 我按照中文閱讀習慣做了調整 希望能幫到你 譯文 我甚至把它介紹給學校,也許它並不能檢測水平,而它卻作為哲學的一個部分它使得考試變得有些多餘,但它卻應該每天被教授於年幼的孩子,我說的它不是指 宗教,民俗,神話或禪宗,儘管這些研究也是很有效的版本,然而我在這裡想說的是 西方傳統哲學研究,而它是以 ...

請幫我翻譯段英文 謝謝,麻煩幫忙翻譯一段英語

我想繼續愛你,但是現在已經沒有選擇了,請你離開我吧。抱歉,抱歉 我想一直愛你下去,但是我真的沒有選擇。我讓你失望,對不起,對不起。感覺寫的不太地道。我想忠於愛你,但是我無法確定。我讓你沮喪,對不起對不起 星,我將你放進我的心中,你應該在那裡。永遠 我們會記得這美麗。星,我將你放在我的心裡,你永遠在那...