幫我把現代文翻譯成古文,誰能幫我把現代文翻譯成古文?

2021-03-04 06:17:51 字數 2603 閱讀 4164

1樓:

人間何處無美焉?不屈不撓,勇往直前,美也;助人為樂,美也;孝親尊師,美也。美,何其純也!

何其淨也!曾記否?兩年前五月十二日(自己換算成農曆),天崩地坼,天府之國頓為斷壁殘垣。

天地不仁,黎民如處油釜刀山(那個,鹽那個比喻太弱了,我又想不出來好的)……「**無情,人間有愛。」八方君子,悉皆相援。

誰能幫我把現代文翻譯成古文?

2樓:匿名使用者

入戶,則見琴,色棕。餘常撫之。旁立一床,色粉。餘心愛之熊立於其上也。側之,則見一白色桌,用以賦詩。還附一櫃,一臺,繁花生於其上,餘常立餘臺上觀景耶。是餘房也。

3樓:自由難吶

本房一映入眼簾,則為棕色鋼琴邪!

旁有粉色小愛床,上有衣櫃與心花。

常站櫃上望風景,陣陣清風吹難擋;

喜愛一房就此簡,偏為了是我房間。

幫我把現代文字翻譯成文言文。

4樓:藍色狂想曲

老師,我是您的學生孟用,上次的幫忙非常感謝。您可不可以幫人幫到底,送佛送到西,再把一個英語好請到我旁邊,這次我一定好好學習,努力向上,進入尖子班,非常感謝。

師,我是**孟以,前者助嘉。君可幫人幫到底,送佛送西,復以一英吉利語好於我側,此行當學,努力向上,入尖子班,多謝。

能幫忙把現代文翻譯成古文嗎?

5樓:孟凡萌

父親大人膝下,跪稟者:

夫兒最懼者,佳節之至也。以正旦至則兒心愀然而思大人之故耳。然彼竟至矣。

兒獨處其室而自飲,涕泗橫流。今日為吾友壽辰,午所飲甚足,夜則獨處家中自斟自飲,正旦將至,兒自感孤寂渺然,轉瞬則思大人之雙手,其執吾度四季者,兒莫知大人何以匆匆釋之而恆逝。使兒毋復覓大人遍覆胼胝之手。

高爾基嘗雲:「父愛者,撼心之鉅著也。明之,則盡知生命之機也!」然兒至今尚未明之,然兒既知父愛若瓊漿,醇且芳焉。

不覺間,大人之逝,已旬又六載。其間,於大人之思兒無時無刻不縈於心。大人於天堂尚安否?每年寥寥煙火伴吾淚,大人於彼尚辛苦否?財資充裕否?

此數載間,兒未嘗修書於大人,兒弗知將言何語,亦弗知自何而言,匪兒不欲書之,以兒每思大人則涕零而莫得執筆故耳。大人毋復聞兒之喚,兒亦毋復睹大人之頹顏!

大人知否?兒今亦知天命,風雨伴兒側,臨鑑則鬢生華髮矣。大人之孫亦已弱冠,大人仙逝之日,彼尚為孩提。

兒知大人自幼即愛彼,今其以魁偉若大人,唯身長不及也。其今於北海郡列身成均,以習計算機軟體開發之技。每週六日即歸,大人毋念之。

母尚處桑梓,獨營大人所遺之肆,年亦近耄耋,其體尚健,彼自去歲而未復眩也。兒常賈藥於彼,其以項骨之恙而至首供血不足故耳。近年兒恆欲迎彼共住,然母弗準之,其雲至吾所甚覺不便,而若囹圄焉獄。

兒亦思之,苟體健則居桑梓亦無礙耳。諸表叔常至肆而戲,學德、學義及吾伯母亦常於彼吸菸品茗,至夜則於肆共觀電視。孔方豐裕,衣食無憂,有人得伴彼共話家常,則竊以為善於吾處。

兒常歸桑梓,苟無暇則亦一二月弗歸,及歸則諸表叔皆怨吾曰:「何久不歸耶?」噫!

兒務誠繁哉!桑梓亦築路矣,叔婿既為保正,乃以水泥築之,兒出捐二千,役於渠丘者皆如是,吾伯父亦出之焉。今其路已成,通吾肆之徑兒亦平之,大人毋慮之。

家內唯二份兒略貧,他者皆可!

淚阻兒復書此函。大人之逝旬又六載。每夜深人靜,則於大人之思乃漸增,睹傍寢酣之妻,復聞隔壁子之鼾聲,彼可知吾於斯之心耶?大人逝之時,年七十有三,弗可謂高齡,終未脫「七十

三、八十四」之詛也,祈大人長生不老之願乃戛然而止。大人一生與母恩愛、與諸父老相處以善、與諸眷互助,上孝雙親,下撫吾曹六子,以羸肩而荷家之擔。嘗憶改革四年兒授業於渠丘鄉學之日,於斯甚窘,大人駕海燕自行車,以櫝納嬌耳而遺吾!

觀大人疾奔四十餘里,寒慄不止之態,兒乃涕泗交流,潛入溷而大慟!後聞母雲,彼嬌耳大人竟未食其一,皆賜兒矣。

展箋涕零,莫可復書,唯止於此耳。

祝禱早登仙班!

子xx叩上

6樓:舞輕嵐

這個。。難度頗深啊。。貧道先走一步,樓下道友慢慢研究吧

誰幫我把這句現代文翻譯成古文

7樓:匿名使用者

『虛偽』在古文中為一個字

吾之詐偽極甚也,爾等需避之,遠之,勿仿之

和你的比較哪個好

8樓:豬傻傻

對了、個人感覺 不帶呼 字好

9樓:江戶川d路飛

吾至偽,爾等當避而遠之,勿仿之

【求助】前輩們能否幫我把現代文翻譯成古文,急!**等!

10樓:匿名使用者

古文肯定不會說這些事,勉強編造一個,拋磚引玉吧。

童子盈室,問道於夫子。

夫子曰:何得哉?

諸童子諾諾,唯一小兒張臂,言笑自若,簡文溫理。

眾異之。曰:善哉!

夫子曰:善!晨夕向學,當大汝之門!

11樓:匿名使用者

諸童習於堂,一生展臂做答甚精,語驚四座,眾合掌以贊,師秉花延指以勵之,題解童歡。

12樓:毗沙王

諸生就學於學堂,一生舉手答疑,言之有理,眾皆鼓掌,師大讚之。

誰能幫我把文言文王安石的翻譯成現代文

吳地有一位處士善於算命瞭解認人的貴賤禍福,有人讓我問他這一類的問題,我拒絕了.後來又那同樣的問題請我問,我回答說 身份的尊貴或卑賤,是上天所做的事情.賢能與不才,才是我所能做的事情.我所能做的事情,我才能知道 上天所做的事情,難道惟獨我才無知嗎?我賢能嗎?我的賢德足以位居公卿嗎?如果這樣的話,那麼享...

古文翻譯為現代文急急急,文言文翻譯成現代文,急急急!!!!!!

物品中不出產在秦國,而寶貴的卻很多 賢士中不出生於秦,願意效忠的很多。如今驅逐賓客來資助敵國,減損百姓來充實對手,內部自己造成空虛而外部在諸侯中構築怨恨,那要謀求國家沒有危難,是不可能的啊。翻譯 不出產於秦的物,可以當寶的多 不生於秦的人才,願為秦效力的眾。趕走賓客以壯大敵人,減少民眾以增加敵人力量...

有誰能夠幫助我把下面的古文翻譯成現代文?謝謝啦

元豐 宋神宗年號 年間,蘇軾被囚禁在朝廷大牢裡,宋神宗本來無意追究他的重罪。時相拜見宋神宗,忽然說蘇軾坑定有謀反的心思。宋神宗變色說 蘇軾就算有罪,但對我他不會要謀反的,你是怎麼知道的?時相就列舉了蘇軾的 檜 詩說 根到九泉無曲處,世間唯有蜇龍知 您是飛龍在天,蘇軾不把您看成知己,卻要讓地下潛伏的龍...