曹商使秦的文言文翻譯,秦將伐魏魏王聞之文言文翻譯

2025-06-22 00:25:17 字數 1177 閱讀 1555

秦將伐魏魏王聞之文言文翻譯

1樓:網友

秦將伐局團悄魏魏王聞之文言文翻譯如下:

秦王將要討伐魏國,魏王聽說後,夜裡緊急拜會了孟或耐嘗君。對他說:「秦國就要攻打魏國,你為我想想策略,該怎麼辦?

孟嘗君說:「如果有諸侯國來救援,那麼魏國就不會有危險了。」魏王說:

我希望你去辦好這件事。」魏王為孟嘗君隆重地準備了一百輛車。

孟嘗君到了趙國,對趙王說:「我希望從您這借兵用來救助魏國之危。」趙王說:「我不會應允。」孟嘗君說:「我之所以敢向您借兵,是因為我忠於大王您啊。」

趙王說:「能說給我聽聽嗎?」孟嘗君說:「趙國的軍隊,並不比魏國的強;魏國的軍隊也不比趙國的弱桐渣。

但趙國的疆域每年不受到危脅,百姓也沒有因戰事而死;而魏國的疆域年年受到危脅,百姓也每年都有因戰事而死的,這是因為什麼?是因為魏國在趙國的西側為趙國豎了一道屏障。

現在趙國不救援魏國,魏國就不得不與秦國歃血結盟,趙國也就將與強大的秦國接界了,疆域也就將年年受到危脅,百姓也將年年有因戰事而死的。因此我說我這樣做是忠於大王您啊。」

趙王於是答應了孟嘗君的請求,為魏國出兵十萬,戰車三百輛。

曹商使秦原文及翻譯古詩文網

2樓:笙歌散盡遊人

曹商使秦原文如下:宋人有曹商者,為宋王使秦。其往也,得車數乘。

王說之,益車百乘。反於宋,見莊子曰:「夫處窮閭阨巷,困窘織屨,槁項黃馘者,商之所短也;一悟萬乘之主而從車百乘者,商之所長也。

莊子曰:「秦王有病召醫。破癰潰痤者得車一乘,舐痔者遲手得車五乘,所**下,得車愈多。

子豈治其痔邪?何得車之多也?子行矣!

曹商使秦翻譯如下:宋國有個叫曹商的人,替宋國出使秦國。他去的時候,得了幾輛馬車。

秦王喜歡他,加(賜)了他百輛馬車。回到宋國後,拜見莊子(炫耀)道:「住在偏僻窄小的里巷中,貧窮潦倒需要靠編織草鞋謀生,枯瘦的脖子焦黃的臉,這都是我曹商所缺乏的;一旦見到擁有萬輛馬車的國君使其明悟而跟著得到百輛馬車,這才是我曹商所擅長的。

>莊子說:「秦王生病請的大夫,使癰癤痤瘡破潰的得馬車一輛,舔嘗痔瘡的羨虧得馬車五輛,所**的部位越低下,得到的馬車就越多。您難道是**了他的痔瘡嗎?

獲得的車輛為什麼這碼派嫌麼多呢?你(還是)走吧!」

曹瑋帥秦州文言文,曹瑋帥秦州 譯文

曹瑋帥秦州。當趙德明褲橋叛,邊庭駭動,瑋方與客對弈。吏報有叛卒投德明者,瑋弈如常。至於再三,徐顧吏曰 此吾所遣,後勿復言。德明聞,殺投者。卒遂不復叛。帥 做地方長官,名作動。駭 害怕,吃驚。弈 下棋。徐 慢慢地友衝。曹瑋鎮守秦州時,發生了趙德明叛亂之事,一時間邊庭驚動。這訊息傳到時,曹瑋正在與人下棋...

秦時婦人的翻譯,文言文《秦時婦人》原文及翻譯

太平廣記 第一卷 卷六二 女仙七 秦時婦人 秦時婦人 出 廣異記 唐開元中,代州都督以五臺多客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多 權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此 山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋 ...

馬圉文言文,使馬圉的文言文翻譯

馬圉的解釋 馬圉的解釋亦作 馬圄 .養馬的人。淮南子 人間 訓 孔子 行遊,馬失,食農夫之稼,野人怒取馬而系之。子貢 往說之,卑辭而不能得也 乃使馬圉往說之。高誘 注 圉,養馬者。漢 王充 論衡 逢遇 馬圄之說無方,而野人說之 子改棚貢 之說有義,野人不聽。水滸傳 第九八回 卻有本部內一箇軍卒,他原...