醉翁亭記的停頓,《醉翁亭記》朗讀節奏劃分

2022-09-11 15:00:57 字數 6115 閱讀 2266

1樓:

醉翁亭記北宋歐陽修

選自—《歐陽修散文選集》

環滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七裡,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。

峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。

名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號曰「醉翁」也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,雲歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

至於負者歌於途(tú),行者休於樹,前者呼,後者應,傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山餚(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,觥(gōng)籌(chóu)交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。

蒼顏白髮,頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。

醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

2樓:虛竹空

你說的是整篇還是個別句子停頓?

那些句子的停頓請寫出來

3樓:手機使用者

環滁(chú)皆山也。/其西南諸峰,林壑(hè)尤美,/望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。/山行六七裡,/漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。

/峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。/作亭者誰?山之僧智仙也。

/名之者誰?太守自謂也。/太守與客來飲於此,/飲少輒(zhé)醉,而年又最高,/故自號曰「醉翁」也。

/醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。/山水之樂,得之心而寓之酒也。/

若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,雲歸而巖穴(xué)暝(míng),/晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。/野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,/風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。/朝而往,暮而歸,/四時之景不同,而樂亦無窮也。

/至於負者歌於途(tú),行者休於樹,/前者呼,後者應,/傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),/往來而不絕者,滁(chú)人遊也。/臨溪而漁,溪深而魚肥,/釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),/山餚(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。/宴酣(hān)之樂,非絲非竹,/射者中,弈(yì)者勝,觥(gōng)籌(chóu)交錯,/起坐而喧譁者,眾賓歡也。

/蒼顏白髮,頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。/

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。/樹林陰翳(yì),鳴聲上下,/遊人去而禽鳥樂也。/然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;/人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。

/醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。/太守謂誰?廬陵歐陽修也。

《醉翁亭記》朗讀節奏劃分

4樓:

環滁(chú)/皆山也。

其/西南諸峰,林壑(hè)尤美。

望之/蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。

山行/六七裡,漸聞/水聲潺(chán)潺/而/瀉出於/兩峰之間者,釀泉也。

峰迴路轉,有亭翼然/臨於泉上者,醉翁亭也。

作亭者誰?山之僧/智仙也。名/之者誰?太守/自謂也。

太守與客/來飲於此,飲少輒(zhé)醉,而/年又最高,故/自號曰/醉翁也。

醉翁之意/不在酒,在乎/山水之間也。山水之樂,得之心/而寓之酒也。

若夫(fú)/日出而林霏開,雲歸/而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明/變化者,山間/之朝(zhāo)暮也。

野芳/發而幽香,佳木/秀而繁陰,風霜高潔,水落/而石出者,山間/之四時也。

朝/而往,暮/而歸,四時之景/不同,而/樂亦無窮也。

至於負者/歌於途,行者/休於樹,前者呼,後者應,傴(yǔ)僂(lǚ)提攜,往來/而不絕者,滁人遊也。

臨溪/而漁,溪深/而魚肥。

釀泉為酒,泉香/而酒洌(liè);山餚野蔌(sù),雜然/而前陳者,太守宴也。

宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者/中,弈者/勝,觥(gōng)籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。

蒼顏白髮,頹然/乎其間者,太守醉也。

已而/夕陽在山,人影散亂,太守歸/而賓客從也。

樹林陰翳(yì),鳴聲上下,遊人去/而禽鳥樂也。然而/禽鳥知/山林之樂,而不知/人之樂;人知/從太守遊而樂,而不知/太守之樂/其樂也。

醉能/同其樂,醒能/述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵/歐陽修也。

【擴充套件內容】

《醉翁亭記》是宋代文學家歐陽修創作的一篇文章。宋仁宗慶曆五年(2023年),參知政事范仲淹等人遭讒離職,歐陽修上書替他們分辯,被貶到滁州做了兩年知州。

到任以後,他內心抑鬱,但還能發揮「寬簡而不擾」的作風,取得了某些政績。《醉翁亭記》就寫在這個時期。文章描寫了滁州一帶朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平寧靜的生活,特別是作者在山林中與民一齊遊賞宴飲的樂趣。

全文貫穿一個「樂」字,其中則包含著比較複雜曲折的內容。一則暗示出一個封建地方長官能「與民同樂」的情懷,一則在寄情山水背後隱藏著難言的苦衷。

正當四十歲的盛年卻自號「醉翁」,而且經常出遊,加上他那「飲少輒醉」、「頹然乎其間」的種種表現,都表明歐陽修是借山水之樂來排譴謫居生活的苦悶。

作者醉在兩處:一是陶醉於山水美景之中,二是陶醉於與民同樂之中。

5樓:匿名使用者

環滁(chú)/皆山也。其/西南諸峰,林壑/尤美,望之/蔚然而深秀者,琅琊也。山行/六七裡,漸聞/水聲潺潺/而瀉出/於兩峰之間者,釀泉也。

峰迴/路轉,有亭/翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者/誰?山之僧/智仙也。

名之者/誰?太守/自謂也。太守與客/來飲於此,飲少/輒醉,而/年又最高,故/自號曰醉翁也。

醉翁之意/不在酒,在乎/山水之間也。山水/之樂,得之心/而寓之酒也。

若夫(fú)/日出而林霏開,雲歸/而巖穴暝,晦/明變化者,山間之/朝暮也。野芳/發而幽香,佳木/秀而繁陰,風霜/高潔,水落/而石出者,山間之/四時也。朝/而往,暮/而歸,四時之景/不同,而/樂亦無窮也。

至於/負者歌於途,行者/休於樹,前者/呼,後者/應,傴僂/提攜,往來/而不絕者,滁人/遊也。臨溪/而漁,溪深/而魚肥。釀泉/為酒,泉香/而酒洌;山餚/野蔌,雜然/而前陳者,太守/宴也。

宴酣/之樂,非絲/非竹,射者/中,弈者/勝,觥籌/交錯,起坐/而喧譁者,眾賓/歡也。蒼顏/白髮,頹然/乎其間者,太守/醉也。

已而/夕陽在山,人影/散亂,太守歸/而賓客從也。樹林/陰翳,鳴聲/上下,遊人去/而禽鳥樂也。然而/禽鳥知山林之樂,而不知/人之樂;人知/從太守遊而樂,而不知/太守之/樂其樂也。

醉/能同其樂,醒/能述以文者,太守也。太守/謂誰?廬陵/歐陽修也。

擴充套件資料

本文在語言運用上很有特色,駢散相間,節奏富於變化,讀起來聲調鏗鏘,易於成誦,首先本文的語言高度概括,含義豐富。最突出的是,作者在本文首創的「醉翁之意不在酒」「水落石出」已被同時代和後來的作家所用。

其次「《醉翁亭記》的語言凝練精粹,金熒潤暢。再次《醉翁亭記》的語言抑揚頓挫,鏗鏘悅耳。全文幾乎用「也」結束句尾,又一貫通篇,毫無重複之感,反有靈動之妙,具有一唱三嘆的風韻。

6樓:漠然草草

一下環滁/皆山也。其/西南諸峰,林壑尤美。望之/蔚然而深秀者,琅琊也。

山行/六七裡,漸聞/水聲潺潺/而/瀉出於/兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然/臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?

山之僧/智仙也。名/之者誰?太守/自謂也。

太守與客/來飲於此,飲少輒醉,而/年又最高,故/自號曰/醉翁也。醉翁之意/不在酒,在乎/山水之間也。山水之樂,得之心/而寓之酒也。

若夫/日出而林霏開,雲歸/而巖穴暝,晦明/變化者,山間/之朝暮也。野芳/發而幽香,佳木/秀而繁陰,風霜高潔,水落/而石出者,山間/之四時也。朝/而往,暮/而歸,四時之景/不同,而/樂亦無窮也。

至於負者/歌於途,行者/休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來/而不絕者,滁人遊也。臨溪/而漁,溪深/而魚肥。釀泉為酒,泉香/而酒洌;山餚野蔌,雜然/而前陳者,太守宴也。

宴酣之樂,非絲非竹,射者/中,弈者/勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然/乎其間者,太守醉也。

已而/夕陽在山,人影散亂,太守歸/而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去/而禽鳥樂也。然而/禽鳥知/山林之樂,而不知/人之樂;人知/從太守遊而樂,而不知/太守之樂/其樂也。

醉能/同其樂,醒能/述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵/歐陽修也。

醉翁亭記 下列句子中停頓不正確的一項是( )

7樓:匿名使用者

c野芳發/而幽香

應該是:

c野芳/發而幽香

醉翁亭記原文及翻譯,最好有停頓!!

8樓:颯菌菌子

環滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七裡,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。

峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧曰智仙也。

名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號曰「醉翁」也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。  若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,雲歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。

野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。  至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人遊也。

臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山餚(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,觥(gōng)籌(chóu)交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。

  已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。

醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

譯文  環繞著滁州城的都是山。在它西南的各個山峰中,樹林和山谷尤其美麗。遠遠望去樹木茂盛、(景色)幽深秀麗的就是琅琊山。

在山中行走六七裡,漸漸聽見潺潺的流水聲,遠遠望去(看見)從兩座山峰中間傾瀉而下的,就是釀泉。山勢迴環,路也跟著拐彎,有座四角翹起像鳥張開翅膀靠近在泉水邊的亭子是醉翁亭。建造亭子的是誰?

是山裡的和尚智仙。給亭子取名字的是誰?是太守用自己的別號(「醉翁」)來命名的。

太守和賓客們來這裡飲酒,稍微飲上一點就醉了,而且年齡又是席間最大的,所以給自己取號叫「醉翁」。醉翁的意趣不在於喝酒,而在於欣賞山水的景色。欣賞山水的樂趣,領會在心裡,寄託在喝酒上。

  至於太陽出來時,樹林間的霧氣就消散,煙雲聚攏,山谷洞穴就顯得昏暗了;(或)陰暗(或)明亮交替變化的景象,是山中早晚的景色。(到了春天)野花開放散發出清幽的香氣,(到了夏天)美好的樹木繁茂滋長,形成濃郁的綠蔭,(到了秋天)秋風高爽霜色潔白,(到了冬天)溪水滴落山石顯露的景色,就是山中的四季景色。早晨前往(山裡),傍晚歸來,四季的景緻不同,因而快樂也是無窮無盡的。

  至於揹著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,後面的人應答,老人彎著腰走,小孩由大人領著走,來來往往、絡繹不絕,這是滁州人在出遊。靠近溪邊來打魚,溪水深而魚兒肥,用泉水來釀酒,泉水清洌而酒色香醇,野味野菜,交錯地在面前擺放,這是太守在宴請賓客。宴會喝酒的樂趣,不在於**,玩投壺的射中了目標,下棋的贏了,酒杯和酒籌互動錯雜,或起或坐大聲喧譁的是賓客們歡樂的樣子。

(有一個)容顏蒼老、頭髮花白,醉醺醺地坐在人群中間(的人),(那個就是)是喝醉了的太守。  不久,夕陽掛在山上,人和影子散亂一地,太守回家而其他賓客跟從。樹林枝葉茂密成蔭,鳥兒到處鳴叫,這時遊人離去而禽鳥卻在歡樂。

但是禽鳥懂得山林的快樂,卻不懂得人的快樂;遊人只知道跟著太守一同遊玩很快樂,卻不知道太守以遊客們的快樂為快樂。醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?

是廬陵郡的歐陽修啊。

《醉翁亭記》的翻譯,醉翁亭記翻譯越短越好

醉翁亭記 北宋 歐陽修 選自 歐陽文忠公文集 環滁 ch 皆山也。其西南諸峰,林壑 h 尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊 l ng y 也。山行六七裡,漸聞水聲潺 ch n 潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於...

醉翁亭記原文

環滁 ch 皆山也。其西南諸峰,林壑 h 尤 y u 美,望之蔚 w i 然而深秀者,琅琊 l ng y 也。山行六七裡,漸聞水聲潺 ch n 潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒 zh 醉,而年...

醉翁亭記寫景有什麼特色,醉翁亭記的寫景特色

醉翁亭記 不僅是一首千古傳誦的遊記,也是一篇具有積極思想意義的散文,具有很高的藝術性和思想性。一 描繪了一幅優美的風景畫 在作者筆下,醉翁亭的遠近左右都是一張山水畫。有山,有泉 有林,有亭。然而,作者沒有孤立地用墨,而是交織一體,既各具特色,又融合統一,蔚然深秀的狼牙山,風光綺麗,蒼翠欲滴,以群山為...