幫忙翻譯以下句子吧!有分贈送,幫忙翻譯一下英語句子吧!謝謝

2022-05-14 11:30:21 字數 4973 閱讀 4919

1樓:秦皖瓊

1:他是美國早期定居者的後裔。(「a」不必翻譯出來)

2:窈窕淑女,君子好逑。(這可以說是對等譯法)

3:我能找到許多關於這個試驗的方案。(意譯:various sample of subjects 多樣的主題樣本——就是許多方案)

4:這次洪災對於當地居民來說是個很大的災難,造成直接經濟損失近一百萬美元。

解釋——(which was a great loss for the local people是整個句子的定語,而翻譯成漢語時記得提前;were assessed at one million dollars可以意譯成"....損失近....",因為既然是評估、估計那就是將近的意思;另外,翻譯大忌便是重複,所以,a great loss 因為句中已經有損失一詞,可以靈活翻譯成很大的災難。

)5:對比一下原文,就可以發現這篇中文譯本失掉了不少詩的原有韻味。(拆分和整合在翻譯中是常常用到的,希望對你有幫助。)

2樓:匿名使用者

1 。他是一個早期後裔定居在美國。

2 。智慧和美麗的姑娘始終成為物件的年輕男子的感情。

3 。我們可以在網上找到各種主題的抽樣實驗。

4 。所造成的損失進行評估的洪水在100萬美元,這是一個巨大損失,當地人民。

5 。比較原始的詩與中文版,人們可以發現一些的魅力,這首詩已經遺失。

3樓:柳深竹

1 .他是一個早期定居在美國的後裔。

2 .窈窕淑女,君子好逑。

3 .我們可以在網上找到各種主題的抽樣實驗。

4 .洪水所造成的損失估計在100萬美元左右,這是當地人們的巨大損失。

5 .與中文版的原詩相比,人們可以發現(翻譯後的)失去了原來的味道(精髓或魅力).

4樓:匿名使用者

1,他是個美國早期移民的後裔。

2,窈窕女子,君子好逑。

3,關於這個實驗我們能找到許多抽樣物件。

4,這次洪水造成的損失高達一百萬美元,對於當地民眾來說這真是一個巨大的損失。

5,和中文版的原詩相比,人們可能會覺得這個版本失去了詩歌原有的精髓。

5樓:企鵝幽靈豬

1 ,他是一個早期定居在美國的後裔。

2 ,窈窕淑女,君子好逑。

3,關於這個實驗我們能找到許多抽樣物件。

4,這次洪災對於當地居民來說是個很大的災難,造成直接經濟損失近一百萬美元。

5,對比一下原文,就可以發現這篇中文譯本失掉了不少詩的原有韻味。

幫忙翻譯下列幾個句子吧

6樓:資訊與收入

今天的天氣沒有昨天那麼冷,不是嗎?

這本書是給那些是母語是非英語的學生用的。

直到你把工作做完,你才可以出去。

看看我爸爸從工作回來時,給我帶來了啥。

沒有人知道我在那裡待了多久。

他學習地越努力,他取得的進步將會越大。

如果我有時間,我就去看他了 。

他沒去法國,醫生建議他別去。

她對丈夫耳語,這樣她就不會吵醒正在睡覺的寶寶了。

現在,大多數的家庭使用燃氣而不是煤炭來做飯,即使在農村(也是這樣)。

你想要點什麼呢?是茶嗎?不,謝了,今天有什麼特別的嗎?

我沒墨水了,所以我不得不到辦公室去拿些。

所有的恆星都在圍繞著太陽轉的事實首次是在500年前被提出的,不是嗎?

lz:第62後面那個短語是誤抄了吧?沒用。

7樓:風離兮

54、今天的天氣沒有昨天那麼冷,是吧?

55、這本書是為母語不是英語的同學提供的。

56、在你的任務(工作)完成前你不應該出去。

57、瞧瞧我父親下班後給我帶了什麼回來。

58、沒人知道我來了多久了。

59、他學習得越努力就進步得越多。

60、如果我有時間的話,我會去看他的!(這句不是很清楚)61、他並沒有去法國,因為醫生建議他不要去。

62、她輕聲對丈夫說話以免吵醒孩子···(後面不知道什麼意思哈)63、現在就連鄉下的大部分家庭都用天然氣代替了煤炭來做飯。

64、-你想要點什麼,茶怎麼樣呢?

-不,!今天是什麼特別的日子呢?

65、我沒什麼墨水了,所以我要去辦公室加點墨水。

66、事實上,所有圍繞太陽運轉的星星都有超過了500年的時間,是嗎?(這句話有點彆扭啊)

8樓:藍凝

54。今天不像昨天那麼冷,對吧?

55。這本書是針對本土語言不是英語的學生設計的56。在你工作完成之前最好不要出去

57。看我爸工作回來給我帶了什麼

58。沒有人知道我在那裡待了多長時間

59。她越努力學習,就會獲得更大的進步

60。如果我有時間的話,我就已經去看他了

61。他沒有去法國,醫生建議他不要去那兒

62。她在丈夫耳邊小聲的說,以免吵醒了熟睡中的孩子63。如今,大部分家庭使用氣來取代煤烹飪,甚至在鄉村也是這樣64。--您想要點什麼,茶嗎?

--不,謝謝。今天有什麼特色菜嗎?

65。我沒墨水了,所以我要去辦公室拿點

66。關於所有行星都圍繞著太陽執行的理論大約是在500年前第一次被提出來,是嗎?

9樓:匿名使用者

54、今天天氣沒有昨天冷,是吧?

55、這本書是給那些母語非英語的學生用的.

56、工作完成之前你不能出去.

57、看我爸爸出差回來給我帶了什麼!

58、沒有人知道我在那裡呆了多久了.

59、學習越努力,他就進步得越快。

60、如果我當時有時間,我就去看他了.

61、他沒有去法國, 醫生建議他不要去.

62、她對丈夫耳語著, 這樣就不會吵醒睡著的孩子.

63、如今,許多家庭以天然氣代替了煤來烹飪,甚至是在鄉村。

64、– 你想點什麼?也許是一杯茶?-- 不了,謝謝。今天又什麼特殊嗎?

65、我只有少許墨水了,我得去辦公室拿點兒.

66、所有的行星圍繞太陽運轉的事實最先是在500年前提出來的,不是嗎?

10樓:

54. 今天的天氣沒有昨天的冷, 不是嗎?

55. 這本書是給那些本國語言不是英語的學生的。

56. 你不能出去,除非你的工作完成了、

57. 看我爸爸工作回來時給我帶了什麼。

58. 沒人知道我在那呆了多久。

59. 他讀書月努力,進步就越大。

60. 要是我有時間,我就去看他了。

61. 他沒有去法國,他的醫生不建議他去那裡。

62. 她低聲對丈夫說,這樣就不會吵醒他們熟睡的嬰兒。 between our food and our health 因該和上面不是一句的。

63. 今天,大多數家庭使用天然氣來代替煤做飯。 即使在農村。

64。你要定什麼, 茶怎麼樣? - 不了,謝謝。 今天是什麼特別的日子?

65。我快沒墨了,所以不得不去辦公司拿一些。

66. 事實上,距首次提出所有的行星繞太陽公轉有500年了,不是嗎?

11樓:匿名使用者

今天得天氣和昨天比顯得不是那麼冷了,不是嗎?

這本書是給那些母語不是英語的學生用的、

你最好不要的工作完成前離開

看這是我爸爸下班後給我帶來的東西

沒人知道我在那裡呆了多久

他學習的越用功,那麼他會得到更大的進步

如果我有時間的話,我會去看他的

他不回去法國,醫生建議他不要去那裡

她小聲地跟丈夫講話,以免吵醒孩子

如今,大多數家庭用煤氣代替煤來做飯,即使在鄉下也是這樣。

你要點什麼?是一杯茶嗎?不謝謝,今天得**時什麼?

我的墨水快用光了,所以我必須到辦公室去取一點所有的星球圍著太陽轉這個事實大約在500年左右第一次被提出來,不是嗎?

12樓:匿名使用者

54。今天的天氣不像昨天那麼冷了,不是嗎?

55。這本書是給母語不是英語的學生看的。

56。在你的工作沒有完成之前也許你不會出去。

57。看我的父親下班後都給我帶了些什麼回來。

58。沒有人知道我在那裡呆了多久。

59。他學起來越困難,他的進步就越大。

60。如果我有時間,我就去看他了。

61。他們有去法國,醫生建議他不要去那裡。

62。她對她的丈夫小聲說,為了不吵醒睡覺的嬰兒。

在我們的食物和我們的健康之間。

63。今天,大多數的家庭都用天然氣來代替煤來做飯,甚至是在農村。

64。您想點些什麼,也許一杯茶?——不,謝謝!今天有什麼特別的?

65。我幾乎沒有墨水了,我不得不去辦公室去拿。

66。所有的恆星圍著太陽轉是在55年前就第一被提出的,不是嗎?

幫忙翻譯以下句子,十分感謝!!!

13樓:匿名使用者

1。物質上的快樂往往是短暫的住,但幸福通過給予對方的臉上的笑容一定程度的滿足

2。內一種牧師把她,發現她坐在後面

3。牧師才再次見到海蒂兩年後他聽到從她的父母。

4,。然後我們也將面對一個選擇使用技術來提供和滿足需求,現在已經被認為是不必要的或者,另一方面,使用技術來減少o

幫忙翻譯以下句子,謝謝(高分)

14樓:匿名使用者

個人覺得第二種翻譯好些

15樓:匿名使用者

1. 參與公司機械裝置的研發設計,承擔機械專案的方案制定participation in the company's r & d machinery and equipment to undertake the project programming machinery

2. 聯絡外協加工,完成零部件圖設計以及裝配圖設計;

2. contact waixiejiagong, complete parts and assembly drawing design drawing design;

請幫忙將以下句子翻譯成韓語,謝絕翻譯機,謝謝

4 求高手幫忙翻譯成韓語 謝絕 翻譯器 謝謝!修訂條約的情bai況下,du條約中修訂的zhi部分條款,使用日以後dao締結的條約才可內以適用 之容前已經締結的條款按照修訂以前的條約事項使用。但是,為了想要使用修訂條約的會員同意程式的便利,所以和已經締結條款的使用者同步參考第4行的 你這個沒完吧 而且...

高分英語句子翻譯, 高分 請幫忙翻譯以下英語句子

2 get and 2 give create 2 many problems,but just double it 4 get and 4 give solve problems.本意是 to get and to give create too many problems,but forget ...

仿寫句子雖然分不多但是幫幫忙吧

已發至你郵箱 和別人答案不一樣的哦 書籍如同翅膀一般,帶我遨遊知識的天空。書籍如同鏈條一般,串連著人類的思想和文明。書籍如同陽光一般,將我們求知的道路照亮。書籍如同神燈一般,可以應驗人們幽遠而離奇的夢想。書籍如同階梯一般,引導我們登上科學的殿堂。書籍如同天空一般,鑲嵌著沉重與偉大的歷史繁星。書籍如同...