求大神把一段話翻譯成日語,感謝,求大神將下面段話翻譯成日語,謝謝!!

2021-07-06 04:32:18 字數 4022 閱讀 8725

1樓:匿名使用者

人總是等到失去後才知道珍惜,如果可以從頭來過,是否就可以彌補缺憾,達成心願?a和b是從小學就在一起玩的青梅竹馬,明明對彼此都心存好感,就只差說出“喜歡”二字,可是禮最後卻成了c的新娘。 直到站在b的婚禮宴席上,a才感到了一種追悔莫及的悲痛,這股強烈的情感引來了妖精,妖精施展魔法幫助a回到過去,改寫歷史。

人はいつも失った後にやっと後悔を知っていますが、もし頭から來たことがあるかどうかを補うことができて、だから、念願の?aとbは小學校から一緒に遊びの幼なじみで、お互い好意感謝のに、あと「好き」の二文字は、しかし禮最後はcの花嫁。駅までbでの結婚式の席で、aが1種のない悲しみを感じたが、この強い感情を引いた妖精、妖精に魔法をかけて助けa過去に戻って、歴史を変える。

ノウハウを失った後、大切にするまであなたが最初からやり直すことができれば人々は常にあなたが満たされ、償いをすることができるならば、待つのか? aとbはお互いに良い印象を感じ、明らかに、子供の頃小學校から一緒にプレーしている、彼らはただ「愛」という言葉を言うことだが、授賞式では、最終的にcの花嫁となりました。 bの結婚披露宴に立ってまで、ただ後悔悲しみを感じ、この強い気持ちは、歴史を書き換えるために、過去への復帰を支援するために妖精、妖精の魔法を集めました。採納

2樓:匿名使用者

「人は失った後にやっと後悔を知っていますが、もし頭から來たことがあるかどうかを補うことができて、だから、念願の?aとbは小學校から一緒に遊びの幼なじみで、お互い好意感謝のに、あと「好き」の二文字は、しかし禮最後はcの花嫁。駅までbでの結婚式の席で、aが1種のない悲しみを感じたが、この強い感情を引いた妖精、妖精に魔法をかけて助けa過去に戻って、歴史を変える。」

求大神將下面段話翻譯成日語,謝謝!!

3樓:釘宮理恵

您好由於郵局無法將產品投遞到本社,產品無法到達,客戶能否選擇銀行入款的方式購買?由海外支社直接傳送到客戶手中。另外,為表示歉意將優惠xx%.

郵便局はこの製品を當社まで送れませんので、製品が屆けることができません、お客様は銀行入金の方法で購入できませんでしょうか。

それで、海外支社を経由し、お客様のところまでお送りいたします。

その上、お詫びにoo%の割引を差し上げます、何卒宜しくお願い申し上げます

以上,還有其他不明之處請繼續追問,謝謝

4樓:匿名使用者

郵便が製品を本社迄屆かないので、銀行振替の形で購入していただけませんか?海外の支社からユーザに直接送ります。又、恐縮の意を申し上げたいのでxx%の優遇をさせていただきたいです。

具體的な狀況分からないですので、ご參考まで。

由於不清楚具體的情況,僅供參考。

5樓:匿名使用者

郵便局より製品を本社まで配達できないから、製品が屆けないです。お客様から銀行口座に送金することで支払ってもらえませんか、海外の支社よりお客様のほうに配達して貰います。また、お詫びする為、**のディスカウントをします。

6樓:_楊羽

郵便局をためない製品まで配達本社、製品に著くことができなくて、お客様の方式を購入するかどうかに入金銀行ですか?海外支社から直接顧客に送信。また、おわびを優遇xx%。

求大神幫我把這段話翻譯成日語,萬分感謝,**等,急急急!!!

7樓:梓彬

黃學傑の研究は主に日本の外來語が増加する原因を論說し、そのプロセスについて明らかにした。日本は西洋諸國から新たな成果を吸収する必要があり、外來語の増加によって先進的技術の理解に深い意味がある。同時に日本社會の発展について、客観的には日本語に外來語の吸収・利用する需要があるのである。

日本人の潛在意識では、西洋文化への崇拝も外來語の増加に大きな影響をあたえている。それに、仮名文字の表音特性も、外來語の吸収については便利ではなかろう。

黃學傑の研究により、日本語における外來語の各方面から受けた影響について深く理解でき、その原因についての研究は日本社會において、人々が外來語に対する意見、また外來語が日本社會に與える影響を明らかにする。

8樓:匿名使用者

黃學傑の研究は主に日本語の外來語の増加の原因を探る、外來語が増えた過程を整理。日本が不斷吸収西方の國の新しい成果、増えて外來語のように、先進的な科學技術の理解。同時に日本の社會の発展は客観的には日本語の外來語の要求不斷吸収成分。

日本人の潛在意識の中、西洋崇拝のコンプレックスを助長した外來語も日本語吸収速度。日本語という、カタカナ表記に來て読み方の構造の特徴は、外來語の吸収が非常に便利。

黃學傑の研究を通じて、深く日本語吸収外來語の各方面の原因。それによって原因を分析して、日本社會を理解して外來語の態度。そして日本語の外來語の日本社會への影響。

求大神幫忙把下面一段話翻譯成日語

9樓:小

我的名字是尹勇,來自青島,現在是安徽財經大學三年級經濟學的學生。我很高興能夠選到這門日語課,英語老師很漂亮,同學們也都很友善。我比較喜歡看書,尤其是春上村樹的書,我一般會呆在圖書館看書。

我也喜歡出去遊玩,我會在週末是和朋友一起騎車遊玩。我也..

私の名前は尹勇、青島出身で、今は安徽省の経済大學3年生の経済學の學生です。私はこの日本語の授業を選ぶことができて、英語の先生はとてもきれいで、學生たちもとても親切です。私は本を読むことが好きで、特に春の村の木の本は、私はいつも図書館で本を読むことができます。

私も旅行に出かけるのが好きです。週末は友達と自転車で遊んでいます。私も

求把一段對話翻譯成日語!謝謝啦!

10樓:金色星瞳

バーテンダー:ウィスキーはいかが

ですか?

a:すいません版酒は飲めませんので

b:それ權は殘念だな、ここのバーの酒は旨いのにa:ニューヨークでは何でも起こりうる。かつてお前はそう言ったなb:確かに

b:例えば....?

a:私本當に彼女のこと愛してしまったようだb:お前はいつも私の話を聞いてくれない

b:もうやめよう、無理だ

a:やっと彼女のことを見つけたんだ、手放すわけにはいかないんだ!

b:こんな女を愛して、お前が傷だらけになるだけだ

11樓:藍楓劉

ウェイター:おい

baiウduィスキー やらないか

zhi♂

a:ゴメdaoンネ 酒 飲まないん

だもん回(*´д`*)

答    b:それは殘念な ここの酒はすっごくいいのにな(´;ω;`)

a:ニューヨークで 何でも起こすだぞって 貴様がそう言ったな (`_´)

b:それは間違いない(`・ω・´)

a:例えば?

b:多分アイツのこと 好きになった(〃ω〃)b:お前 いつも俺様のことを聞かないんだなb:やめておけ!!無駄だ

a:やっとアイツのことが見つけられたんだ 諦めねぇよb:少年よ こんな女を愛したのは君が全身ボロボロになっておくよ..

.(笑笑笑)

12樓:匿名使用者

第一句話還真copy沒看明白了

bi是一個新手,bai狹隘的視野,但只

du有與ono(交zhi織),因此招來誤解,不解釋,但它是dao令人沮喪的。一天,甚至連你也和藹可親再次,我很猶豫。

一件多麼孩子?除我之外的人嗎?耳邊似乎響起熟悉的旋律......頭擱在他的膝蓋,原來是童謠,唱?像我這樣,每天晚上,孩子們越來越離譜

13樓:匿名使用者

出港は抄1杯のウイスキー?a:申しbai

訳ありませんdu

が、お酒は飲めませb:それは

zhi殘念ですが、この

daoバーの酒はいいんですa:ニューヨーク、どんな事がすべて発生する可能性のある。あなたはかつて私に語っb:

これは間違いなくb:例えば…?a:

私は本當に彼女を愛するb:あなたはいつも聞いてくれたらb:手を止めましょう、使っていないのa:

私はやっと彼女を探し當てて、やっと離さないよ!b:兄弟、そういう女を愛して、あなたは傷だらけの

求日語大神將一段話翻譯成日文 可能我天才這輩子是註定了,不管是說話還是做事情,神人就是神人

俺 天才 事 運命 何 言 何 俺 神様 翻譯一下是 我是天才 這件事肯定是命中註定的。無論說什麼,無論做什麼,我就是神大人!僕 天才 定 後面半句不太會翻 天才和神人是不會問這種問題的 能問出這樣的問題只有 蠢人 本人一般不回答蠢人的問題 對不起了 生 天才 神並 実力 求日語大神幫忙翻譯一下 我...

請大神幫我把下面的一段話翻譯成日語謝謝啦急急急急當我

私 車両 従 割 込 時 中 上 駅員 身 肩 玄関 乗客 中 頂。肋骨 折 私 少 叫 隣 見 同 歯 黙 口 男女 帰 列車 乗 切 車內 異常靜 車 中 見 新聞 雑志 見 多 彼 新聞 折 雑志 見 狹 條 人 影響 與 人 羨望日本 交通 便利 知 人 少 実 混 少 分 日本人 混雑 私...

那位朋友可以幫我把下面一段話翻譯成日語,謝謝啦我翻了,不過翻得不好

愛 活発 明 広 楽観的 向上 並行 大學 入 努力 學習 教育 與 一方同時 積極的 各種 社會実踐 攜 仕事 私 委員 務 蓄積 良 職務 仕事 能力 銳 観察力 社會 優秀 口頭 表現能力。人 助 好 容易 私 事 強 集団性條例 本 読 好 団結研究 音楽 聞 私 1 機會 私 私 事業 私...