請幫忙翻譯這段古文

2021-03-08 13:00:36 字數 2074 閱讀 6668

1樓:王冰小鶴鶴

古人持燭在夜晚出行,也是有道理的.

如果我貌賽潘安(古時美男子),則出行可以不用顧慮.

不然,以我現在的容貌出現在當地,則怕嚇到別人.

所在向來以書為伴,效仿孟子書中的那種做不到就不做的豪情,,羨慕那種拿著火把進入很深的洞穴的勇氣。沉醉在樹木欣欣向榮的生長,泉水慢慢流下的美景中。

我暢遊在書的海洋中,用來滿足天地之間的樂趣。如果這樣的話,及時授予我皇帝的位子,我也會拋棄,怎麼能夠因為一個稱號的原因而捨棄了我心神上的高興呢?

我雖然康熙六年就到了京城,但是最終還是沒有和權貴有交往,上面所說的都是我的真心話,希望你能夠明察,那樣你就不會有「賢才沒有被重用,忠才沒有被提拔」的感慨。

2樓:孤獨豬劍客

四年,春,齊侯以諸侯之師侵蔡。蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:

「君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?」管仲對曰:

「昔召(shào)康公命我先君太(tài)公曰:『五侯九伯,女實徵之,以夾輔周室。』賜我先君履,東至於海,西至於河,南至於穆陵,北至於無棣。

爾貢包茅不入,王祭不共(gōng),無以縮酒,寡人是徵。昭王南征而不復,寡人是問。」對曰:

「貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭王之不復,君其問諸水濱!」

魯僖公四年的春天,齊桓公率領諸侯國的軍隊攻打蔡國。蔡國潰敗,接著又去攻打楚國。楚成王派使節到齊軍對齊桓公說:

「您住在北方,我住在南方,因此牛馬發情相逐也到不了雙方的疆土。沒想到您進入了我們的國土這是什麼緣故?」管仲回答說:

「從前召康公命令我們先君大公說:『五等諸侯和九州長官,你都有權征討他們,從而共同輔佐周王室。』召康公還給了我們先君征討的範圍:

東到海邊,西到黃河,南到穆陵,北到無隸。你們應當進貢的包茅沒有交納,周工室的祭祀供不上,沒有用來滲濾酒渣的東西,我特來徵收貢物;周昭王南巡沒有返回,我特來查問這件事。」楚國使臣回答說:

「貢品沒有交納,是我們國君的過錯,我們怎麼敢不供給呢?周昭工南巡沒有返回,還是請您到水邊去問一問吧!」

3樓:看兔兔

公元前656年,齊桓公會盟北方七國準備聯合進攻楚國,楚成王(前682?——前626)知道了訊息,覺得齊國是毫無道理的侵略,一邊集合大軍準備迎戰,同時也決定派大夫屈完迎上前去質問齊國。成語「風馬牛不相及」的典故,就是源於這一次交戰前的脣槍舌劍。

據《左傳·僖公四年》載:「四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:

『君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也,不虞君涉吾地,何故』?」這段話的意思是說:魯僖公四年的春天,齊桓公憑藉各諸侯國的軍隊進攻蔡國,蔡國潰敗後,接著又進攻楚國,楚成王派屈完為使者,對齊軍說,你們居住在大老遠的北方,我們楚國在遙遠的南方,相距很遠,即使是像馬和牛與同類發生相誘而互相追逐的事,也跑不到對方的境內去,沒想到你們竟然進入我們楚國的領地,這是為什麼?

「風」在這裡是作動詞講的,意思是「放逸、走失」,一說是獸類雌雄相誘叫「風」,因馬與牛不同類,不會相誘。這裡是形容齊楚兩地相距甚遠,馬、牛不會走失至對方境內。與此相類似的還有一種解釋,《古文觀止》:

牛走順風,馬走逆風,喻齊楚不相干也。後世則以「風馬牛不相及、風馬牛、風馬不接、風馬、風牛」等比喻事物之間毫不相干。

楚大夫屈完質問齊軍後,齊國著名的政治家、軍事家管仲也歷數楚國不向周天子納貢等罪狀,屈完說:「沒進貢包茅,這是我們的不是,以後一定進貢。」屈完走後,齊國和諸侯聯軍又拔營前進,一直到達召陵。

楚成王又派屈完去探問。齊桓公為了顯示自己的軍威,請屈完一起坐上車去看中原來的各路兵馬。屈完一看,果然軍容整齊,兵強馬壯。

齊桓公趾高氣揚地對屈完說:「你瞧瞧,這樣強大的兵馬,誰能抵擋得了?」不料屈完不卑不亢地答:

「……要是憑武力的話,我們楚國以方城(楚長城)作城牆,用漢水作濠溝,你們就是再來更多的軍隊,也未必打得進來。」聽屈完說得挺強硬,齊桓公估計也未必能輕易打敗楚國,而且楚國既然已經認了錯,答應進貢包茅,也算有了面子。就這樣,中原八國諸侯和楚國一起在召陵訂立了盟約,各自回國去了。

「風馬牛不相及」是後世使用得非常廣泛的一則成語,湯顯祖《南柯記》第二十九曲:「太子,君處江北,妾處江南,風馬牛不相及也。」鄒韜奮《揭穿妨害民主政治的幾種論調》:

「其實民主政治與『散漫無**狀態』是風馬牛不相及,乃是一種極尋常的常識。」

請幫忙翻譯這段英文,謝謝

我曾經在我的生活。沒有激情,但是那天發生的事改變了我的分鐘。當時,我學會了在生活中有一種激情是多麼的重要。那一天,我去了媽媽的車回家。當早晨停在紅燈,在路的一邊有人抓住了我的眼睛。這是一個衣衫襤褸的人,他無家可歸。我沒興趣,因為我看到了很多像他一樣。這些人通常看起來不高興和絕望。但這個人在某些方面是...

請幫忙把這段文字翻譯成英文,請幫忙把這段文字翻譯成英文!

i want to invent medicine that everyone can afford,and make china stronger of course,a dream is not just a saying,it s a verb,i will do all my best to...

幫忙翻譯古文,幫忙翻譯日文

相傳古代尾生同一女子相約在橋下見面。他等了很久,不見女子到來,這時河水猛漲,淹沒橋樑,尾生為了堅守信約,不肯離去,抱住橋柱,淹死在水裡。後以喻堅守信約 有錯別字 古時候有個很講信用的人叫做尾生 和某女在橋下約會 沒等到女人 遇見大水淹死了 大哥啊 你這個就是再怎麼翻譯也就一百字吧 要寫三千五百字可能...