幫忙翻譯一句日語,謝謝了,一定給分

2021-03-04 09:29:25 字數 1054 閱讀 4053

1樓:匿名使用者

日語:2023年から、ダム

copy

中の水位baiがだんだん上がってduくる。zhi平假名:にせんじゅdaoうさん ねん から、だむ なか のすいい が だんだん あがって くる。

羅馬音:ninsenjyuusan nen kara、damu naka no suii ga

dandan agatte kuru。

還有什麼問題可以再問我。

2樓:阿雨

2023年からダム/貯水池の水位が徐々に/段々上升してきています。

幫忙翻譯一句日語,謝謝!! 20

3樓:孫瑜傑

日本では、詐欺は刑務所よりも深刻な問題です。 今のところの個人的な開発を意味する詐欺があります。 偽造ビジネス ビジネス オーナーを犯したので自殺し、誰も共感、我々 は、あなたはエラーをクリーンアップ自殺と思います。

希望對您有幫助,望採納,謝謝

4樓:天蠍的白舉綱

日本では、偽裝が刑務所よりも深刻なことがある。偽裝は基本的に個人的な発展がこれまで発展することを意味している。偽裝會社が倒產する企業の主な自殺も人に同情していないし、みんなが自殺して間違っていると思っているから。

求幫忙翻譯一句日語,謝謝!

5樓:匿名使用者

nanka在這裡表示一種方案的語氣。

後邊那個ittatte是ittato****emo的口語省略。

選舉這種玩意兒就算去了(也沒什麼意思),結果肯定是執政黨勝利。

6樓:匿名使用者

無論選舉怎麼舉行,反正執政黨肯定會勝出

なんか在這裡是意指選舉過程

って是決まる變形而來的

7樓:匿名使用者

なんか在這裡什麼意思

在此句中是「什麼的」

然後って在這裡的用法也不明白

在這裡的意思就是指代前面一句話「這樣的話」、「這樣的事」,

日語幫忙翻譯一句話,謝謝前輩,幫忙翻譯一句在銀行用的日語謝謝前輩

鯉魚是我國傳統的吉祥物,象徵著幸福和年年有餘。鯉 我 國 伝統 縁起 良 物 幸 毎年 何 餘裕 象徴 鯉 我 國 中國 伝統的 幸福 毎年 象徴 鯉 我 國 伝統 幸福 象徴 毎年蓄 幫忙翻譯一句在銀行用的日語 謝謝前輩 你在不家沒關係。不在家郵局的人 會給你留條 你那這條去郵局去取 至於 你說1...

請幫忙翻譯一句日語

雖然說要有意識,但是於現實情況不能完全符合,在報告中同時展現出,果然教育就是在反覆的訓練中誕生的,因此感到在工廠中來回巡視,並且做出指示是非常必要的 這樣的來回巡視是進行一次還是兩次,對於想要改善的人你們來說,是很困擾的,想要徹底的一眼看到問題的癥結,就要加強,改善實踐力的訓練 找朋友幫著翻譯的。雖...

幫忙翻譯一句法語,謝謝,幫忙翻譯一句韓語

我覺得當時歐洲被捲入戰爭,常有宵禁,沒有什麼燈火,所以他 albert camus 到了美國,晚間的燈火輝煌令他感到震驚 cinq ans de nuit 指戰爭期間法國沒有什麼燈火娛樂,將這幾年比喻為 nuit je sors de cinq ans de nuit。我從cinq ans de n...