請幫忙翻譯一句日語

2022-12-07 01:35:12 字數 637 閱讀 3895

1樓:月影可魯

雖然說要有意識,但是於現實情況不能完全符合,在報告中同時展現出,果然教育就是在反覆的訓練中誕生的,因此感到在工廠中來回巡視,並且做出指示是非常必要的

這樣的來回巡視是進行一次還是兩次,對於想要改善的人你們來說,是很困擾的,想要徹底的一眼看到問題的癥結,就要加強,改善實踐力的訓練

找朋友幫著翻譯的。。。

2樓:匿名使用者

雖說要有意識,但也不見得,仍然是要教育,反覆訓練產生,就像上回開展的報告,感受到在工場巡查裡指示是很有必要的。

巡查也偷懶一,二次的你們想要改善還真是困擾,所以實行像惡魔那樣給你們看問題和改善實踐的訓練。

3樓:深海葵

即使說是隻是說有意識但是掌握不到。要掌握還是教育和不斷地訓練的。所以和在提交上次的報告的同時,在工廠巡查時指示是必要的。

巡查也是,偷懶一次,兩次對於需要需要改善的你人來說也是一種困惑。發現問題的觀察力和改善的實踐力一定要貫徹到底。

4樓:

韋亞識模糊意義的話剛才撐和教育,也開時展覽出生在上次報告回繰裡訓練,覺得有必要指示巡邏工程場。

通過巡邏一,兩個人你抜科德是沒有好處的改善,提高部隊的實踐訓練見茹嚴格的問題。

一句英語翻譯,請幫忙,請幫忙翻譯一句英語謝謝。

第一句的意思我基本認同你,用我的話說會是 為何銀行會成為經濟體系中調控力度最大的行業之一 跟你的說的意思一樣。第二句的意思其實我們都明白,但是就是用漢語表達不太清楚,我覺得大可以簡單的翻譯一下為 如何界定調控銀行所用措施的廣度與深度 把原文中的範圍和型別翻譯成廣度和深度,用我們漢語思維更加便於理解,...

日語幫忙翻譯一句話,謝謝前輩,幫忙翻譯一句在銀行用的日語謝謝前輩

鯉魚是我國傳統的吉祥物,象徵著幸福和年年有餘。鯉 我 國 伝統 縁起 良 物 幸 毎年 何 餘裕 象徴 鯉 我 國 中國 伝統的 幸福 毎年 象徴 鯉 我 國 伝統 幸福 象徴 毎年蓄 幫忙翻譯一句在銀行用的日語 謝謝前輩 你在不家沒關係。不在家郵局的人 會給你留條 你那這條去郵局去取 至於 你說1...

一句話請幫忙翻譯下,謝謝,請幫忙翻譯下面一句話,謝謝!

1全部as for the trip from beijing to shanxi,i suggest taking high speed train,from beijing west station to taiyuan station,with detailed information as ...