幫忙翻譯一下這句文言文是什麼意思

2021-03-03 21:50:04 字數 5737 閱讀 8660

1樓:逍遙小帝皇

出自《國語·齊語》,以記述西周末年至春秋時期各國貴族言論為主,通過各有風格、各有特色的語言來塑造人物性格,表述不同人物的思想及命運,記載波瀾壯闊的歷史大事。用語言記史,生動、精練,為歷代所稱道。

這句話的意思是:士之「就閒燕」是指使士居住在清淨優越的地方以講求孝、敬、尊卑以維護宗族貴族統治秩序;工「就官府」是工商食官的結果,即在官府手工業作坊中生產;商以**,故「就市井」;而農夫的任務是耕種,所以「就田野」。

2樓:他_是白羊座

士之「就閒燕」是指使士居住在清淨優越的地方以講求孝、敬、尊卑以維護宗族貴族統治秩序;

工「就官府」是工商食官的結果,即在官府手工業作坊中生產;

商以**,故「就市井」;

而農夫的任務是耕種,所以「就田野」

可以幫忙翻譯一下這兩句文言文嗎?

3樓:文以立仁

1、道憐加道產振武將軍南討,會始興謙之已平廣州,道產未至而反。

翻譯:劉道憐任命劉道產為振武將軍率軍南征。正好這時漁興相劉謙之已經平定了廣州,劉道產沒到廣州就返回了。

2、年時猶可,方宣其用,奄至殞沒,傷怨特深。伏惟聖懷,愍惜兼至。

翻譯:(他的)年齡還不算老,正待進一步發揮作用,卻突然去世,令人特別沉痛。猜想聖上此刻心情,一定是憐憫、惋惜兼至。

求高手幫忙翻譯一下這句古文!

4樓:匿名使用者

這是陸機《文賦》裡的話,你的節選可譯為:

詩因情而生,要求文辭優美,賦描寫物象,要求語言清楚明暢。碑文記敘事蹟要合乎實際,誄,縈迴著對死者的哀傷。銘,語言簡潔淳厚,箴,清新剛健,語音抑揚。

頌,閒適而又華美,論說理透闢,語言流暢。奏章穩重而又典雅,說

語言明快,浩瀚汪洋。

5樓:知道嗎

詩因情而生,要求文辭優美,賦描寫物象,要求語言清楚明暢。碑文記敘事蹟要合乎實際,誄,縈迴著對死者的哀傷。銘,語言簡潔淳厚,箴,清新剛健,語音抑揚。

頌,閒適而又華美,論說理透闢,語言流暢。奏章穩重而又典雅,說

語言明快,浩瀚汪洋。

6樓:我很喜歡這裡

詩用以抒發感情,要辭采華美感情細膩,賦用以鋪陳事物。要條理清晰,語言清朗碑用以刻記功德,務必文質相當,誄用以哀悼死者,情調應該纏綿悽愴。銘用以記載功勞,要言簡意深,溫和順暢。

箴用以諷諫得失,抑楊頓挫,文理清壯。頌用以歌功傾德,從容舒緩,繁採華彰,論用以評述是非功過,精闢縝密,語言流暢。

7樓:文以立仁

「夫難得而易失者,時也;時至而不旋踵者,機也,故聖人常順時而動,智者必因機而發。今將軍遭難得之運,蹈易解之機,而踐運不撫,臨機不發,將何以享大名乎?」

釋義:那些難以得到而容易失去的東西,是時運;時運來了卻又轉瞬即逝的東西,是機遇。 因此,那些大人物們時常順應時勢去改變社會,有智慧的人一定會抓住機遇採取行動。

眼下將軍您正逢難得的時運,遇上容易失去的機遇,然而,遭逢時運不去佔有,面臨機遇不採取行動,將以什麼去享有大名呢?

幫忙翻譯一下古文句

8樓:故寧

欽念以忱,動予一人

你們的心竟然都很不和順,很想用些不正確的話來動搖我。

原文:.「今予將試以汝遷,安定厥邦。汝不憂朕心之攸困,乃鹹大不宣乃心

(1) ,欽念以忱動予一人(2)。爾惟自鞠自苦(3),若乘舟,汝弗濟,臭厥載(4)。 爾忱不屬(5),惟胥以沉(6)。不其或稽(7),自怒曷瘳(8)?汝不謀長以思乃

災,汝誕勸憂(9)。今其有今罔後(10),汝何生在上?

「今予命汝一(11),無起穢以自臭(12),恐人倚乃身,迂乃心(13)。予迓續

乃命於天(14),予豈汝威,用奉畜汝眾(15)。

註釋:(1)〔宜〕孫星衍讀為和,和協。

(2)〔欽〕甚。見《尚書易解》。〔忱〕讀為抌,不正的話。莊葆琛說。

(3)〔鞠〕窮困。

(4)〔臭〕朽。《廣雅》:朽,敗也。〔載〕事。

(5)〔忱〕誠。〔屬〕合。《禮記·經解》注:「屬,猶合也。」

(6)〔胥以〕相與。

(7)〔不其或稽〕其,助詞。或,克。稽,同,協同。見《尚書易解》。

(8)〔曷〕何,怎麼。〔瘳〕音 chōu,病好了。

(9)〔勸〕樂,安於。《呂覽·適威》注:「勸,樂也。」

(10)〔其〕將。〔有今罔後〕罔,無。無後,言將死亡。

(11)〔一〕同心一志。

(12)〔起穢〕揚起汙穢,比喻傳播謠言。

(13)〔倚乃身〕使你們身子不正。倚,偏斜。〔迂乃心〕使你們思想歪斜。迂,邪,歪

斜。 (14)〔迓〕《匡謬正俗》引作御。《曲禮》注:「勸侑曰御。」這裡是勸請的意思。

(15)〔奉〕助。〔畜〕養。

譯文:「現在我打算率領你們遷移,使國家安定。你們不體諒我內心的困苦,

你們的心竟然都很不和順,很想用些不正確的話來動搖我。你們自己搞得走

投無路,自尋煩惱,譬如坐在船上,你們不渡過去,這將會把事情搞壞。你

們誠心不合作,那就只有一起沉下去。不能協同一致,只是自己怨怒,又有

什麼好處呢?你們不作長久打算,不想想災害,你們普遍安於憂患。這樣下

去,將會有今天而沒有明天了,你們怎麼能生活在這個地面上呢?

「現在我命令你們同心同德,不要傳播謠言來敗壞自己,恐怕有人會使

你們的身子不正,使你們心地歪邪。我向上天勸說延續你們的生命,我**

是要虐待你們啊,我是要幫助你們、養育你們眾人。

9樓:笙簫意懶

欽念:敬以念之。謂敬念先王之德也。

忱(chén):誠也。動:

感動也。予一人:古者稱天子為一人,天子自稱曰「予一人」。

《尚書·太甲下》「一人元良,萬邦以貞。」《白虎通》「王者自謂一人者,謙也,欲言己材能當一人耳。」故《論語》曰「百姓有過,在予一人。

」大家如果不理解我的心思為我分憂,都不願意為國盡力奉獻自己的赤子之心,不能敬念先王之德,用誠心來感動我(那你們就是自窮生計,自討苦吃)

10樓:匿名使用者

這句話出自《尚書》的《商書·盤庚》,是盤庚對子孫的訓詞。

盤庚是商朝第20代國君。

這句話翻譯成現代文是:用尊敬先王的誠心,來感動寡人。

11樓:zjc**座

(原文)既遣出宮,宗熹思念流涕,至日 日干 不御食,遂宣諭復入。

不則遂以經略授化貞,則沈深有謀者代任巡撫,以資後勁。

(參考譯文)已經派遣出宮,宗朱熹帝思念流淚,到天晚了還不肯進食,於是宣諭重新進入。

不如此就用經略授予化貞,那麼深沉有陰謀的代任巡撫,以資後勁。

(原文載 明,侯震暘 ) 天啟初,擢吏科給事中。是時,保姆奉聖夫人客氏方擅寵,與魏忠賢及大學士沈紘相表裡,勢焰張甚。既遣出宮,熹宗思念流涕,至日旰不御食,遂宣諭復入。

震暘疏言:「宮闈禁地,奸璫群小睥睨其側,內外鉤連,借叢煬灶,有不忍言者。王聖寵而煽江京、李閏之奸,趙嬈寵而構曹節、皇甫之變。

么麼裡婦,何堪數暱至尊哉?」不省。

(譯文大意)天啟初年,侯震暘被提升為吏科給事中。這時,乳母保姆身份的奉聖夫人客氏正獨受寵愛,她與魏忠賢和大學士沈方相護表裡,勢焰甚是囂張。已經派遣出宮,熹宗思念不止痛哭流淚,到天晚了還不肯進食,於是宣諭旨重新進入。

侯震暘見此情景疏導著說:「後宮禁地,**宦官小人睥睨他旁邊,內外連線,借叢場灶,有不忍心說的。聖寵而煽動江京、李閏的**,趟嬈寵愛而構曹節、皇甫之變。

微不足道的婦女,怎麼可以多次親近皇上啊?」不減。

12樓:工大機電試驗班

我來試試看。

所謂得到困難又容易失去的,是時間;時間到了容不得後退的,是機會;所以聖人經常順應適的時機採取行動,智者能夠把握機會而行動,現在將軍您能夠遭遇這麼難得的機會,遇到這麼簡單的問題,卻不理睬時運,遇到機會不行動,要用什麼獲得傑出的名聲呢...

13樓:影桉明萌

郎中令和閻樂一同衝進去,用箭射中了二世的帷帳。二世很生氣,召

喚左右的人,左右的人都慌亂了不敢動手。旁邊有一個宦官服侍著二世不敢離開。二世進入內宮,對他說:

「您為什麼不早告訴我,竟到了現在這種地步!」宦官說:」為臣不敢說,才得以保住性命,如果早說,我們這班人早就都被您殺了,怎能活到今天?

」閻樂走上前去歷數二世的罪狀說:「你驕橫放縱、肆意誅殺,不講道理,天下的人都背叛了你,怎麼辦你自己考慮吧!」二世說:

「我可以見丞相嗎?」閻樂說:「不行。

」二世說:「我希望得到一個郡做個王。」閻樂不答應。

又說:「我希望做個萬戶侯。」還是不答應。

二世又說:「我願意和妻子兒女去做普通百姓,跟諸公子一樣。」閻樂說:

「我是奉丞相之命,為天下人來誅殺你,你即使說了再多的話,我也不敢替你回報。」於是指揮士兵上前。二世自殺。

14樓:吳寧

我在登上王位十七年後,反賊直逼京城,雖然

我的德行不出眾,觸怒上天,導致反賊入侵,但這些都是因為你們這些臣子讓我做了辦錯事,我死了,無面目去見九泉下的老祖宗,我會親自摘去王冠,讓頭髮遮住面孔,任由反賊把我分屍,希望我這樣做,反賊不要傷害我的百姓。

15樓:有家公子

1,王公貴族擔心自己優越的生活不能過的更好,窮苦百姓挨凍受餓,在社會的底層艱苦的生活。

2,上層貴族不滿足於已有的歡樂,下層百姓不能忍受痛苦的生活,所以,國家一旦遭到敵人的攻擊,就受到重傷,人民一遇到凶年(糧食歉收為凶),就紛紛逃亡。

3,當今受殊死刑法的人,戴著桁楊刑具的人,受刑法屠戮的人,比比皆是。

4,活著的東西為之哀嘆,人們為之悲憫。

統治者一心追求聖智而不遵從大道,那麼天下必定會大亂啊!

所以天下昏昏大亂,罪過就在於喜好智巧 。

使用機械的人一定會進行投機取巧的事,進行投機取巧的事的人一定會有投機取巧的心。投機取巧的心藏在胸中,心靈就不純潔

5,你的身體都不是你所據有,你怎麼能獲得並佔有大道呢?」舜說:「我的身體不是由我所有,那誰會擁有我的身體呢?

」丞說:「這是天地把形體託給了你;降生人世並非你所據有,這是天地給予的和順之氣凝積而成,性命也不是你所據有,這也是天地把和順之氣凝聚於你;即使是你的子孫也不是你所據有,這是天地所給予你的蛻變之形

16樓:池墨微瀾

5莊子說:「汝身非汝有也,是天地之委形也;生者,假借也。」

一條魚搖著尾巴游來,乞求莊子的愛情,莊子敲敲魚的腦袋,告訴它:你擁有,就會失去。你若沒有生的快樂,就不會有死的痛苦。

所以擁有就是失去,死就是生。相濡以沫,最終還是要在光陰中彼此迷失。我們為什麼走那麼多彎路呢?

結局清清楚楚地擺在前面,它可以用更簡單的方法抵達。

他告訴魚:你還是回海里去吧,江長湖寬,生命只是一場體驗。

老婆在他的臂彎中死了。千千萬萬年,造化安排的這一次絕無僅有的相逢結束了。在幾個小時前,她還在勸告兒子要讀書,還在用樹葉和紅薯煮粥。

莊子看著她漸冷的面孔微笑,他放下妻子,在宋國的街市中敲著盆大聲歌唱。

「你怎麼了?」有人問。

「哦,我的老婆死了。」他說,繼續歌唱。

莊子望向天空。雲朵在頭上不停變幻,太陽散發出美麗的光輝,他看見死去的妻子正在慢慢擴散,變成雲,變成泥土,變成陽光,變成包圍自己的空氣。哲理故事 都香手機文化

「人且偃然寢於巨室,而我噍然隨而哭之,是不通命也。」

莊子喃喃地說,妻子睡在天地的大屋子裡,她即將永恆,她再也不會有窮苦和疼痛,這是她的歸宿,人人都有這樣一個歸宿,所以我要為她慶賀。

數千年的光陰如飛鳥一樣落在他的頭上,他霎那間明白了生命的道理,死一直隱藏在生之中,死去也就意味著得到永生。而人無論如何也不能得「道」,因為人有知覺、有形狀、有質量。

一則文言文,幫忙翻譯一下哈,幫忙翻譯一下哈,文言文

原文 魏王欲攻邯鄲,季樑諫曰 今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰 我欲之楚。臣曰 君之楚,將奚為北面?曰 吾馬良。曰 馬雖良,此非楚之路也。曰 吾用多。臣曰 用雖多,此非楚之路也。曰 吾御者善。此數者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名...

幫忙翻譯文言文,幫忙翻譯一個文言文

管仲被 從魯國到齊國,在路途中又餓又渴,經過綺烏地方時向邊防人員討吃東西,綺烏的邊防人員跪著喂他,很尊敬他,邊防人員乘機私下裡對管仲說 你適逢僥倖被流放到齊國沒有死還被齊國任用,將要拿什麼回報我?管仲說 如果真能像你所說的那樣,我將要任命賢能的人,使用有才能的人,評定有功勞的人,我用什麼報答你呢?邊...

請把以下文言文翻譯一下,請把以下文言文翻譯一下

夜觀天象。忽現一星,遠觀之,若音律,其狀如一豎琴,甚美,故名天琴。夜間觀察天象,忽然出現一個星座。遠遠地觀察它,它的形狀好像一把豎琴,很美,故命名為天琴座。註釋 1 天象 指天空的景象 如日月星辰的執行等。2 星 指星座。3 名 作動詞,起名 命名之意。4 天琴座是北天銀河中最燦爛的星座之一,因形狀...