醉翁亭記重點字詞翻譯
1樓:籃球戰術
<>醉翁亭記作者——歐陽修。
環: 環繞。
皆: 副詞,都。
環滁: 環繞著滁州城。滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊區。
其: 代詞,它,指滁州城。
壑: 山谷。
尤: 格外,特別。
蔚然而深秀者,琅琊也: 樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的樣子。而:表並列。
山: 名詞作狀語,沿著山路。
潺潺: 流水聲。
而: 表承接。
峰迴路** 山勢迴環,路也跟著拐彎。比喻事情經歷挫折失敗後,出現新的轉機。回:迴環,曲折環繞。
翼然: 像鳥張開翅膀一樣。然:……的樣子。
於: 在。作: 建造。
名: 名詞作動詞,命名。
自謂: 自稱,用自己的別號來命名。
輒: 就。年又最高: 年紀又是最大的。
號: 名詞作動詞,取別號。
曰: 叫做。
意: 這裡指情趣。「醉翁之意不在酒」,後來用以比喻本意不在此而另有目的。
乎: 相當於「於」。
得: 領會。
寓: 寄託。
林霏: 樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。
開: 消散,散開。
暝: 昏暗。
晦明: 指天氣陰晴明暗。晦:陰暗。
芳: 香花。
發: 開放。
秀: 茂盛,繁茂。繁陰:一片濃密的樹蔭。
風霜高潔: 就是風高霜潔。天高氣爽,霜色潔白。
至於: 連詞,於句首,表示兩段的過渡,提起另事。
負者: 揹著東西的人。
休於樹: 在樹下休息。
傴僂: 腰彎背曲的樣子,這裡指老年人。
提攜: 指攙扶著走的小孩子。
漁: 捕魚。
洌: 水(酒)清。
山餚: 野味。
野蔌: 野菜。蔌,菜蔬。
雜然: 眾多而雜亂的樣子。
陳: 擺放,擺設。
酣: 盡情地喝酒。
非絲非竹: 不在於琴絃管簫。絲:琴、瑟之類的絃樂器。竹:簫、笛之類的管樂器。
射: 這裡指投壺,宴飲時的一種遊戲,把箭向壺裡投,投中多的為勝,負者照規定的杯數喝酒。
弈: 下棋。這裡用做動詞,下圍棋。
觥籌交錯: 酒杯和酒籌相錯雜。形容喝酒盡歡的樣子。觥:酒杯。籌:酒籌,用來計算飲酒數量的籌子。
蒼顏: 臉色蒼老。
頹然乎其間: 醉倒在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這裡形容醉態。
已而: 不久。
陰翳: 形容枝葉茂密成陰。翳:遮蔽。
鳴聲上下: 意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。
樂其樂: 以遊人的快樂為快樂。樂①:意動用法,以…為樂。樂②:快樂。
謂: 為,是。
廬陵: 廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽修先世為廬陵大族。
醉翁亭記 第一段 翻譯
2樓:匿名使用者
環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然、臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?
山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。
太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
環繞著滁州城的都是山。它西南方的山峰,樹林和山谷格外秀美。遠遠望過去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。
沿著山上走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉而下,是釀泉。山勢迴環,路也跟著拐彎,有乙個四角翹起,像鳥張開翅膀一樣高踞於泉水之上的亭子,是醉翁亭。建造這個亭子的人是誰?
是山裡的和尚智仙。給它命名的人是誰?是太守用自己的別號給它命名的。
太守和賓客來這裡飲酒,喝了一點就醉了,而且年齡又是最大,所以給自己起了個別號叫「醉翁」。醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣賞山水之間的美景,遊山玩水的樂趣,領會在心裡,寄託在喝酒上。
醉翁亭記翻譯越短越好
3樓:我是老夫子
《醉翁亭記》譯文。
環繞著滁州城的都是山。它西南面的許多山峰,樹林、山谷尤其優美,遠望那樹木茂盛,又幽深又秀麗的地方,是琅琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到水聲潺潺,從兩座山峰中間傾瀉出來的,是釀泉。
山勢迴環,山路轉彎,有亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水上邊的,是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。
給它取名的人是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的。太守和客人到這裡來喝酒,喝一點就醉了,而且年齡又最大,所以自己取號叫醉翁。
醉翁的情趣不在於喝酒,而在於山水之間。欣賞山水的樂趣,領會它在心裡,並把它寄託於酒。
太陽出來,樹林中的霧氣消散,暮雲回聚攏來,山岩洞穴就昏暗了,陰暗明朗(交替)變化,(就是)山間的早晨和傍晚。野花開放,散發清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山裡的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而樂趣也沒有窮盡。
至於揹著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,後面的人答應,老老少少來來往往不間斷的,這是滁州人出遊。到溪水捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香甜而酒色清淨,山中野味,田野蔬菜,雜亂地在前面擺著,這是太守的舉行酒宴。酒宴上暢飲的樂趣,不在於管絃**,投壺的人投中了,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌互動錯雜,人們有時站立,有時坐著,大聲喧嚷,賓客們(盡情)歡樂。
臉色蒼老,頭髮花白,醉醺醺地在賓客們中間,太守喝醉了。
不久夕陽落山,人影縱橫散亂,太守返回,賓客跟隨。這時樹林裡濃蔭遮蔽,鳥兒到處鳴叫,遊人離開後禽鳥在快樂了。然而禽鳥只知道山林的樂趣,卻不知道人的樂趣,人們只知道跟隨太守遊玩的樂趣,卻不知道太守在享受自己的樂趣。
4樓:網友
滁州城四周都是山景色優美,山上有座亭叫醉翁亭是太守用自己的別號命名的。太守在這擺酒宴款待賓客,喝醉,傍晚回家。醒來後寫的這篇文章。
《醉翁亭記》的翻譯,醉翁亭記翻譯越短越好
醉翁亭記 北宋 歐陽修 選自 歐陽文忠公文集 環滁 ch 皆山也。其西南諸峰,林壑 h 尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊 l ng y 也。山行六七裡,漸聞水聲潺 ch n 潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於...
有沒有醉翁亭記的翻譯啊急急急,醉翁亭記字詞翻譯
譯文 環繞著滁州城的四面都是山。滁州城西南方的各個山峰,樹林山谷尤其秀美,遠遠看去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。沿著山路行走六七裡,漸漸地聽到了潺潺的水聲,從兩峰之間飛瀉而下的,就是釀泉。山勢迴環,路也跟著拐彎,有亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞於泉水之上的就是醉翁亭。造亭子的人是誰?是...
醉翁亭記的停頓,《醉翁亭記》朗讀節奏劃分
醉翁亭記北宋歐陽修 選自 歐陽修散文選集 環滁 ch 皆山也。其西南諸峰,林壑 h 尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊 l ng y 也。山行六七裡,漸聞水聲潺 ch n 潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,...