文言文翻譯句子凡取人之術

2025-04-22 20:35:46 字數 1647 閱讀 3154

任術者文言文翻譯

1樓:名成教育

文言句子翻譯從內容看,這些句子在文字中往往處於茄鎮盯比較特殊的、重要的位置。接下來我搜集了任術者文言文翻譯,歡迎檢視。

任術者文言文翻譯

任術者在文言文翻譯為會用策略的人。

原文

予友人有任術者,嘗為延州臨真尉,攜家出宜秋門。是時茶禁甚嚴。家人懷越茶數斤顫和,稠人中馬驚,茶忽墜地。

其人陽驚,回身以鞭指城門鴟尾。市人莫測,皆隨鞭所指望之,茶囊已碎於埃壤矣。

監司嘗使治地訟,其地多山,險不可登,由此數為訟者所欺。乃呼訟者告之曰:「吾不忍盡爾,當貰爾半。

爾所有之地,兩畝止供一畝,慎不可欺,欺則盡覆入官矣。」民信之,盡其所有供半。既而指一處覆之,文致其參差處,責之曰:

我戒爾無得欺,何為見負?今盡入爾田矣。」凡供一畝者,悉作兩畝收之,更無一犁得隱者。

譯文

我有乙個會用策略的朋友,曾經做延州臨真尉時,攜同家人出宜秋門。當時茶禁很嚴格。家人揣著幾斤越茶,在人多的。

次方馬受到驚嚇,茶葉忽然掉在地上。這人假裝驚訝,轉過身用馬鞭指著城門屋脊上的尾。街上的人不知怎麼回事,都隨著鞭子所指的方向望去,裝茶的袋子已經被踩碎在塵土中了。

監司曾經讓他治理地方上的官司,這個地方有很多山,險峻而不可攀登,因此多次被打官司的人欺騙。於是叫打官司的人告訴他們說:「我不忍心收盡你們的財產,可放寬一半。

你們所有的土地,兩畝可以只旅臘交一畝(的稅),你們慎重一點不要再欺騙了,如果欺騙就全部沒收充公了。」人民相信了他,按全部所有的一半交稅。不久指著其中的一處檢查,左算右算算出參差出,指責他說:

我告誡你們不要欺騙我,為什麼辜負我?現在全部沒收你的田地。」凡上報一畝的,全部按兩畝沒收,再也沒有一點土地能隱瞞了。

文言文 易術翻譯

2樓:匿名使用者

譯文:凡是做魔術的,多數是虛偽不真實的。金陵。

今南京)有個賣藥的人,用車載乙個很大的人像。有人問病,就將藥經過大士的手拿來,有藥留在大士手上不掉下來的,就給人服用,每日可賺千文錢。有個少年人在旁邊**,想得到他的魔術,等到人群散了之後,邀請他到酒家飲酒。

飲完酒不給錢,少年竟然走出去,酒家店主就像沒看見,如此這般來了三次。賣藥人就詢問他的辦法。少年說:

這不過是小技巧罷了。如果你答應互相交換,非常幸運。」賣藥人說:

我沒有別的,其實大士手是磁石。

做的,藥有鐵屑,就被粘住了。」少年說:「我更沒有什麼高明的,不過是先付錢給酒家店主,約定請客飲酒時,店主絕對不過問而已。」他們(彼此)都是大笑而結束。

予友人有任術者文言文翻譯

3樓:吉鯤雷長文

分) 分) 3.(1)我告誡你們不要欺騙我,為什麼辜負我雀戚? (2)弓箭手應聲刺去,一下子刺死了小偷,大概就是利用了他時分神的空子。

4.甲文中的主人公的聰慧,表現在懂得隨機應變,通過「茶禁時,當僕人茶葉掉落,他轉移了路人的視線,將頃野陵茶葉踩碎入土裡。當打官司的人不肯交出土地稅,他先用減稅的方法設下圈套,然後再收那些人所有的土地稅,這兩件事體現出來。

乙文中的主人公聰慧 表現在善於抓住時機。弓箭手與小偷實力相當時,他先與小偷周旋,然後趁其不備,將他殺死。脊蠢。

文言文之鑿壁偷光翻譯,鑿壁偷光文言文翻譯

譯文匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣裡有個名文不識大戶人家,但家中富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說 我希望讀遍主人家的書。主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書 用書...

人未嘗求己文言文求翻譯,求文言文翻譯

原文 司馬 徽字德操,潁川陽翟人。嘗有人妄認徽豬者,便推與之。後得豬,叩頭來還,徽又厚辭謝之。有人嘗求簇箔者,徽自棄其蠶而與之。或曰 凡人損己以贍人者,謂彼急我緩也。今彼此正等,何為與人?徽曰 人未嘗求己,求之不與將慚。何有以財物令人慚者!注 簇箔,養蠶用的竹篩子。譯文 司馬徽字德操,潁川郡陽翟縣人...

國之器用文言文翻譯,國之器用翻譯

你好,很高興解答你的問題 國之器用文言文還是用 國之器 希望能夠幫到你。可以的話給個採納就更好了,謝謝。國之器用翻譯 a country s indispensable talents instrument of state 古文翻譯器 1.那些治天下國家的人,不一定再是學校培養出來的了。2.我雖為...