《河中石獸》的譯文

2023-05-27 21:35:07 字數 1554 閱讀 7157

1樓:如紫色的風信子

原文:滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。

譯文:滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。

原文:閱十餘歲,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得,以為順流下矣。

譯文:過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。

原文:棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。

譯文:搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多里沒有痕跡。

原文:一講學家設帳寺中,聞之笑曰:

譯文:一個講學者在寺廟裡教書,聽了嘲笑說:

原文:「爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?

譯文:「你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?

原文:乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沉漸深耳。

譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,埋在沙裡,越沉越深。

原文:沿河求之,不亦顛乎?」眾服為確論。

原文:一老河兵聞之,又笑曰:「凡河中失石,當求之於上流。

譯文:一個老水手聽了這話,又笑說:「凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。

原文:蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反擊之力,必於石下迎水處齧沙為坎穴。

譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,水衝不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。

原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。

譯文:越衝越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴裡。

原文:如是再齧,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。

譯文:像這樣衝擊,石頭再轉移。不停地轉移,於是反而逆流而上了。

原文:求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?」

譯文:到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?」

原文:如其言,果得於數里外。

譯文:照他的話,果然在幾里外尋到了(石獸)。

原文:然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

譯文:那麼天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎?

2樓:小沫oc丶

滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多里沒有痕跡。

一個講學者在寺廟裡教書,聽了嘲笑說:「你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?

石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,埋在沙裡,越沉越深。沿著河尋找它們,不也荒唐嗎?」大家信服(它)是正確的言論。

一個老水手聽了這話,又嘲笑說:「凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,水衝不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。

越衝越深,到一半的地步,石頭必定倒在坑穴裡。像這樣衝擊,石頭再轉移。不停地轉移,於是反而逆流而上了。

到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?」按照他的話,果然在幾里外尋到了(石獸)。那麼天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,難道可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎?

《河中石獸》講了什麼故事,《河中石獸》講了一個什麼故事?

河中石獸 講述的是一個廟門口的石 獸,倒塌到河裡,十幾年後,人們找石獸 的事。可分四層 第一層 交代石獸沉落河中的地點和寺僧 到下游找沒有找著 第二層 講學家認為石頭埋在沙裡只能越 埋越深 第三層 老河兵講解應當支上游找的理由 按照他的話果然找到石獸。第四層 由事到理,遇事不能主觀推論的 道理。講了...

河中石獸最後一句話的表達效果,河中石獸最後一句話的表達效果

表達了作者的思想感情,起到了前呼後應的作用 河中石獸怎麼理解本文最後一句話的意義和作用 河中石獸 最後一段用的是 反問 的表達方式。用以點題,強調主題思想 有的人只關注事情的表面現象,而不深入思考分析其中的道理。用主觀臆想或者純理論知識來看待問題,往往是錯誤的。河中石獸說說文章最後一句的表達效果 表...

河中石獸文中講了哪幾種尋找石獸的方法

和尚認為bai石獸被水衝到下du流 棹數小舟,zhi曳鐵鈀,尋十餘dao裡 講學家認為石獸在軟沙內上 越陷越深 應該容在原地找石獸 老河兵認為石獸會因水的反擊力衝到上流 打字好辛苦 講了4種尋找石獸的方法。僧人 求石獸於水中。僧人 求之下流 講學家 求之地中 老河兵 求之上流 河中石獸 這篇短文中講...