陋室銘詞語解釋,陋室銘的所有詞語解釋

2022-08-22 10:15:28 字數 6121 閱讀 3928

1樓:匿名使用者

1、苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入眼簾。

這句話運用了對偶和擬人

2、沒有奏樂的聲音擾亂耳朵

這句話運用了借代

3、談笑的有博學的人,往來的沒有無學問的人這句話運用了對偶

2樓:陳琅讀詩

陋室銘——唐·劉禹錫

陋室銘詞語解釋

3樓:羽孝姬娟

1.助詞,的。定語後置標誌

2.代詞,他

3.音節助詞,起停頓作用

4.賓語前置標誌,代詞,代指前文描述的陋室

陋室銘的所有詞語解釋

4樓:匿名使用者

山不在高,有仙則名(1)。水不在深,有龍則靈(2)。斯是(3)陋室,惟(4)吾德馨(5)。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒(6),往來無白丁(7)。可以調素琴(8),閱金經(9)。

無絲竹(10)之亂耳(11),無案牘之勞形(12)。南陽(13)諸葛廬,西蜀子云(14)亭。孔子云:

何陋之有?(15)

註釋:(1)名:出名,聞名

(2)靈:成為靈異的水

(3)斯、是:均為指示代詞斯,這。陋室:陳設簡單而狹小的房屋。

(4)惟,同介詞「以」,起強調作用。

(5)馨:散播得很遠的香氣,這裡指品德高尚。吾,我。

(6)鴻儒:這裡泛指博學之士。鴻,大.儒,舊指讀書人,這裡指知識淵博的人. 有學問的人。

(7)白丁:未得功名的平民。這裡借指沒有學問之人。

(8)素琴:不加雕繪裝飾的琴。素:不加裝飾的

(9)金經:即《金剛經》(《金剛般若經》或《金剛般若波羅蜜經》的略稱),唐代《金剛經》流傳甚廣。這裡泛指佛經。

(10)絲竹:絃樂、管樂,這裡指的是奏樂的聲音。此處泛指樂器。亂耳,使聽力紊亂。

(11)亂耳:亂,使……擾亂。

(12)案牘,勞形:官府人員日常處理的檔案。勞形,使身體勞累.形,形體、身體;勞,使……勞累。

(13)南陽:地名,今湖北省襄陽縣西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽廬中隱居躬耕。

(14)子云:漢代的揚子云(也作「楊子云」「揚雄」)(前53—18)的字。他是西蜀(今四川省成都市)人,其住所稱「揚子宅」,據傳他在揚子宅中寫成《太玄經》,故又稱「草玄堂」。

文中子云亭即指其住所。川中尚有紀念他的子云山、子云城。

(15)何陋之有:之,表賓語提前。全句意為「有何陋語見《論語·子罕》:

"子欲居九夷,或曰;『陋,如之何?』子曰:『君子居之,何陋之有?

』"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裡,就不簡陋了。此處引用孔子的話證「陋室」說明「有德者居之,則陋室不陋。」與前文「斯是陋室,惟吾德馨」遙相呼應。

把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔做岸的情操和安貧樂道的情趣。

「之」的用法:

無絲竹之亂耳:助詞,起舒緩語氣的作用。

何陋之有:助詞,賓語前置的標誌。

比喻意義:

「龍」和「仙」是比喻道德高尚的人。

5樓:保穎焮

原文:陋室銘 唐•劉禹錫

山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室①,惟吾德馨②。苔痕上階綠,草色入簾青。

談笑有鴻儒③,往來無白丁④。可以調素琴⑤,閱金經⑥。無絲竹之亂耳⑦,無案牘⑨之勞形。

南陽⑩諸葛廬,西蜀子云〔11〕亭。孔子云:「何陋之有?

」〔12〕

註釋:①斯、是:均為指示代詞斯,這。陋室:陳設簡單而狹小的房屋。

②惟:同介詞「以」,起強調作用。德馨,意指品行高潔。馨,能散佈到遠方的香氣。

③鴻儒:這裡泛指博學之士。鴻,大.儒,舊指讀書人.

④白丁:未得功名的平民。這裡借指沒有什麼學問之人。

⑤素琴:不加雕繪裝飾的琴。

⑥金經:即《金剛經》(《金剛般若經》或《金剛般若波羅蜜經》的略稱),唐代《金剛經》流傳甚廣。

⑦絲竹:絃樂、管樂,這裡指的是奏樂的聲音。此處泛指樂器。亂耳,使聽力紊亂。

⑨案牘:官府人員日常處理的檔案。

⑩南陽:地名,今湖北省襄陽縣西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽廬中隱居躬耕。

〔11〕子云:漢代的揚雄(前53—18)的字。他是西蜀(今四川省成都市)人,其住所稱「揚子宅」,據傳他在揚子宅中寫成《太玄經》,故又稱「草玄堂」。

文中子云亭即指其住所。川中尚有紀念他的子云山、子云城。

〔12〕何陋之有:之,表賓語提前。全句意為「有何陋」。

《論語•子罕》:「子欲居九夷,或曰:『陋,如之何?

』子曰:『君子居之,何陋之有?』」意思是:

孔子想搬到九夷之地去住。有人說:「那地方非常簡陋,怎麼好住?

」孔子說:「有君子去住,就不簡陋了。」

〔13〕勞形:使身體勞累.形,形體、身體。

譯文:山不一定要高,有了仙人居住就著名了。水不一定要深,有了龍居住就靈異了。這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了)。

青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經。

沒有嘈雜的**擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:

「有什麼簡陋的呢?」

6樓:匿名使用者

山不一定要高,有了仙人就成了名山。水不一定要深,有了龍就成了靈異的(水)了。這是簡陋的屋子只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。

苔痕碧綠,長到臺階上;草色青蔥,映入簾裡。談談笑笑的博學的人。往來沒有沒有學問的人。

可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經.沒有**擾亂自己的耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。

孔子說:有什麼簡陋的呢?(媽呀打的我累死拉,給我個辛苦分把!)

7樓:匿名使用者

《渡荊門送別》

翻譯:遠渡荊門之外的西蜀,來到了楚地遊覽。大山隨著原野地勢漸平,長江流進無邊的原野。月影下垂像飛來的天鏡,雲層幻化出海市蜃樓。依然憐愛這故鄉的水,不遠萬里漂送我的行舟。

中心思想:

通過對長江兩岸秀麗景色的描繪,反映了詩人開闊的情懷和奮發進取的精神,同時表現了詩人對故鄉山水的無限眷戀與思念之情。

8樓:匿名使用者

你看完全解讀,不就行嗎?

陋室銘的字詞翻譯如:

9樓:匿名使用者

陋室銘唐 劉禹錫

1、山不在高,有仙則名。水不在深,有龍

則靈。譯文:山不在於高,有仙人就出名了。水不在於深,有了龍就靈驗了。

在,在於。 名,動詞,出名。 靈,靈驗,神奇。

2、斯是陋室,惟吾德馨。

譯文:這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡陋了)。

斯,指示代詞,此,這。 惟,只。 馨,這裡指品德高尚。

3、苔痕上階綠,草色入簾青。

譯文:苔蘚痕跡碧綠,長到臺階上;草色青蔥,映入竹簾裡。

上,長到,蔓到。

4、談笑有鴻儒,往來無白丁.。

譯文:到這裡談笑的都是淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人。

鴻儒,大儒,博學的人。鴻,通「洪」,大。 白丁,平民,這裡指沒有什麼學問的人。

往來,偏義複詞,詞義偏重在「來」上。

5、可以調素琴,閱金經。

譯文:可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。

調,彈奏。 素琴,不加裝飾的琴。 金經,用泥 金書寫的佛經。

6、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

譯文:沒有奏樂的 **擾亂耳鼓,也沒有官府的公文來使身體勞累。

絲竹,這裡指奏樂的聲音。 案牘,官府的公文。之,取消句子獨立性,不譯。

勞,使……勞累。 形,形體,身體。

7、南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

譯文:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。(它們雖然簡陋,但因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。)

8、孔子云:「何陋之有?」

譯文:孔子說:「有什麼簡陋呢?」

10樓:匿名使用者

(1)山不在高,有仙則名。

山不在於它的高低,只要有神仙居住就會有名。

(2)水不在深,有龍則靈。

水不在於它的深淺,只要有蛟龍就會顯靈。

(3)斯是陋室,惟吾德馨。

這是一間簡陋的屋子,只要我的品德高尚,(就不感到簡陋了)。

(4)苔痕上階綠,草色入簾青。

苔痕碧綠長在臺階上,草色青蔥映入眼簾。

(5)談笑有鴻儒,往來無白丁。

在這裡談笑的都是學識淵博的學者,來來往往的沒有學識淺薄的人。

(6)可以調素琴,閱金經。

可以彈奏不加裝飾的古琴,閱覽珍貴的佛經。

(7)無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

沒有嘈雜的管絃樂擾亂著(我的)雙耳,沒有官府的公文使(我的)身體勞累。

(8)南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有楊子云的舊宅。

(9)孔子云:「何陋之有?」

孔子說:「有什麼簡陋的呢?」

斷句山/不在高,有仙/則名。水/不在深,有龍/則靈。斯/是陋室,惟吾/德馨。

苔痕/上階綠,草色/入簾青。談笑/有鴻儒,往來/無白丁。可以/調素琴,閱/金經。

無/絲竹/之亂耳,無/案牘/之勞形。南陽/諸葛廬,西蜀/子云亭。孔子云:

「何陋/之有?」

註解題目:選自《全唐文》。陋室,簡陋的屋子。銘,古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,後來發展成一種文體。

(1) 在:在於,動詞。

(2) 名:名詞作動詞,出名。

(3) 靈:神奇,靈驗,這裡作動詞,顯現靈驗。

(4) 斯是陋室:斯:指示代詞,這。是:判斷動詞。陋室:簡陋的屋子。

(5) 惟:只。

(6) 惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而聲名遠播。德馨:品德高尚。馨,香氣散佈的遠,古代常用來形容人的品德高尚。吾:我,這裡指作者,陋室的主人。

〔7〕 苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長上臺階;草色青蔥,映入簾裡。說明來拜訪劉禹錫的人少。草色入簾青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心態,渲染了恬靜的氣氛。

(8) 鴻儒:大儒,博學的人,學識淵博的學者。鴻:通「洪」,大。儒:有學問的人。

(9) 白丁:原指平民百姓,這裡指沒有什麼學問的人。

(10)調(tiáo)素琴:調,彈奏,調弄;素琴,不加裝飾的琴。

(11)金經:古代用泥金書寫而成的佛經。

(12)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,「絲」指絃樂器,「竹」指管樂器。這裡指**。

(13)之:助詞,用在主謂間,取消句子的獨立性,無實義。

(14)亂耳:使耳朵擾亂(使動用法)。亂:使……擾亂。

(15)案牘(dú):官府的公文。牘,①古**字用的木簡。②檔案;書信。

(16)勞形:使身體勞累(使動用法)。勞:使……勞累。形,形體、身體。

(17)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。

(18)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。

諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬,簡陋的小屋子。

(19)何陋之有:有什麼簡陋呢?之:

助詞,賓語前置的標誌,無實義。全句意為「有何陋」。語見《論語·子罕》:

"子欲居九夷,或曰;『陋,如之何?』子曰:『君子居之,何陋之有?

』"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裡,就不簡陋了。本文只用「何陋之有」,兼含著「君子之居」的意思。此處引用孔子的話證「陋室」說明「有德者居之,則陋室不陋。

與前文「斯是陋室,惟吾德馨」遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。

譯文:山不在於它的高低,只要有神仙了居住就會出名。水不在於它的深淺,只要有龍就靈異了。

這是一間陋的屋子,只是我(陋室主人)的品德而聲名遠播。苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾中。在這裡談笑的都是學識淵博的學者,來往的沒有學識淺薄的人。

可以彈奏不加裝飾的古琴,閱覽佛經。沒有嘈雜的管絃樂擾亂(我的)雙耳,沒有官府的公文使(我的)身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子(諸葛廬和子云亭都很簡陋,但是因為主人有名,都受到了人們的敬仰)。

孔子說:「有什麼簡陋的呢?」

陋室銘改編,陋室銘改編

分不在高,及格就行 學不在深,作弊則靈。斯是教室,唯吾閒情。翻得快,雜誌翻得勤。琢磨下象棋,尋思看錄影。可以打瞌睡,寫情書,無書聲之亂耳,無複習之勞累。是非跳舞場,堪比遊樂廳。心裡雲 混張文憑!再送幾篇 大款篇錢不在多,千萬則橫 車不在好,凌志則騰。即使光棍,美女緊隨。鼻孔鑲白金,鈔票糊窗門。談笑有...

求助《陋室銘》翻譯,《陋室銘》原文及譯文

原文 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入廉青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云 何陋之有?譯文 山不一定要高,有仙人 居住 就能天下聞名 水不一定要深,有龍 居住 就能降福顯靈。這 雖 ...

《陋室銘》課後習題,求《陋室銘》課文習題答案!

1 何陋之有?2 談笑有鴻儒,往來無白丁。3 斯是陋室,惟吾德馨。4 山不一定要高,有了先人就成了名山。水不一定要深,有了龍就成了靈異的水。作用 和陋室進行類比 5 表達作者對官僚們尋歡作樂的鄙棄。6 7 畫龍點睛 暗示自己也是君子,因此陋室不陋 8 6和8不會,其餘的希望能幫上你 以孔子的話作為結...