核工記翻譯

2022-02-12 07:41:55 字數 6987 閱讀 9955

1樓:兒童節哦手電筒

核 工 記 宋起鳳/文 餘季弟獲桃墜一枚,長五分許,橫廣四分。 全核向背皆山。山坳插一城,雉歷歷可數。

城巔具層樓,樓門洞敞。其中有人,類司更卒,執桴鼓,若寒凍不勝者。 枕山麓一寺,老鬆隱蔽三章。

松下鑿雙戶,可開闔。戶內一僧,側首傾聽;戶虛掩,如應門;洞開,如延納狀——左右度之無不宜。鬆外東來一衲,負卷帙踉蹌行,若為佛事夜歸者。

對林一小陀,似聞足音僕僕前。 核側出浮屠七級,距灘半黍。近灘維一小舟。

篷窗短舷間,有客憑几假寐,形若漸寤然。舟尾一小童,擁爐噓火蓋供客茗飲。艤舟處當寺陰,高阜鍾閣踞焉。

叩鐘者貌爽爽自得,睡足餘興乃爾。 山頂月晦半規,雜疏星數點。下則波紋漲起,作潮來候。

取詩「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」之句。 計人凡七:僧四,客一,童一,卒一。

宮室器具凡九:城一,樓一,招提一,浮屠一,舟一,閣一,爐灶一,鐘鼓各一。景凡七:

山、水、林木、灘石四,星、月、燈火三。而人事如傳更,報曉,候門,夜歸,隱几,煎茶,統為六,各殊致殊意,且並其愁苦、寒懼、凝思諸態,俱一一肖之。 語云:

「納須彌於芥子。」殆謂是歟!

編輯本段全文翻譯:

我最小的弟弟得到了一枚桃核墜子,它長五分左右,橫寬四分。整個桃核正面和背面全是山。 在山的低窪處插出一座城來,城牆垛子分明,可以計算數目,城頂有高樓,樓門大開,其中有人,像是打更的更夫,拿著鼓槌打鼓,好像不能忍受這寒冷的天氣一樣。

靠近山腳有一座寺院,隱蔽著三棵古老的松樹。松樹下面開了兩扇門,可以開啟和閉合。門裡面有一個和尚,側著耳朵專心致志地聽著外面的聲音,門半掩著,好像是等著誰應聲開門。

把門大開,好像在請誰進去的樣子,以上兩種情況反覆揣測沒有不合適的。松樹東面來了一個和尚,揹著佛經匆忙地前行,好像是剛參加完佛教活動晚歸的人。對面的樹林裡有一個小和尚,聽到了腳步聲急急忙忙地上前。

桃核旁邊露出七級寶塔,距離河灘有半分遠。靠近河灘繫著一條小船,在篷窗短船之間,有一個船客靠著茶几在休憩,樣子好像快要睡醒了。船尾有一個小童,抱著爐在吹火,大概是燒水給客人泡茶喝吧!

船靠岸的地方正對著寺院的背面,高處的土山上有敲鐘的閣樓蹲在那裡。敲鐘的人神色飛揚,怡然自得,是睡足了慢慢起身才這樣的啊。 山頂月亮昏暗呈半圓形,夾雜著幾點稀疏的星星。

山下面則是波紋漲起來了,顯示出大潮要來的徵兆。整個桃墜的創意取自於唐朝張繼的「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」的句子。 計算整個桃墜,總共有七個人:

(分別是)四個和尚,一個船客,一個小童,一個士兵。房屋內器物用具共有九個:(分別是)一座城,一座樓,一座寺院,一個寶塔,一條小舟,一個閣樓,一個爐灶,鍾和鼓各一個。

景緻共有七處,分別是:山、水、林木、四塊河灘石頭,星星、月亮、三盞燈火。而人的活動像是傳遞更次,報知天亮,候門等人,夜晚歸來,靠著茶几,燒製茶水,總共有六樣,各自神情態度都不相同,並且他們愁眉苦臉、畏懼嚴寒、凝聚神思各種神態,都一一模仿得很像。

佛語說:「把高山容納到芥子中」大概說的就是這吧!

核工記 翻譯

2樓:奺靜

《核工記》出自清代文學家宋起鳳,是其創作的一篇散文。

《核工記》全文翻譯:

我最小的弟弟得到了一枚桃核墜子,它長五分左右,橫寬四分。整個桃核正面和背面全是山。在山的低窪處插出一座城來,城牆垛子分明,可以計算數目,城項有高樓,樓門大開。

其中有人,像是打更的更夫,拿著鼓槌,好像不能忍受這寒冷的天氣一樣。

靠近山腳有一座寺院,隱蔽著三棵古老的松樹。松樹下面開了兩扇門,可以開啟和閉合。門裡面有一個和尚,側著耳朵專心致志地聽著外面的聲音,門半掩著,好像是等著誰應聲開門。

把門大開,好像在請誰進去的樣子,以上兩種情況反覆揣測沒有不合適的。

松樹東面來了一個和尚,揹著佛經匆忙地前行,好像是剛參加完佛教活動晚歸的人。對面的樹林裡有一個小和尚,聽到了腳步聲急急忙忙地上前。桃核旁邊露出七級寶塔,距離河灘有半分遠。

靠近河灘繫著一條小船,在篷窗短船之間,有一個船客靠著茶几在休憩,樣子好像快要睡醒了。

船尾有一個小童,抱著爐在吹火,大概是燒水給客人泡茶喝。船靠岸的地方正對著寺院的背面,高處的土山上有敲鐘的閣樓蹲在那裡。敲鐘的人神色飛揚,怡然自得,是睡足了慢慢起身才這樣的。

山頂月亮昏暗呈半圓形,夾雜著稀疏的星星有幾點。

山下面則是波紋漲起來了,顯示出大潮要來的徵兆。整個桃墜的創意取自於唐朝張繼的「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」的句子。

計算整個桃墜,人總共有七個:分別是四個和尚,一個船客,一個小童,一個兵士。宮殿房屋器物用具共有九個:

分別是:一座城,一座樓,一座寺院,一個寶塔,一條小舟,一個閣樓,一個爐灶,鍾和鼓各一個。

景緻共有七處,分別是:山、水、林木、四塊河灘石頭,星星、月亮、三盞燈火。而人的活動例如傳遞更次,報知天亮,候門等人,夜晚歸來,靠著茶几,燒製茶水,總共有六樣,各自神情態度都不相同,並且具有其愁眉苦臉、畏懼嚴寒、凝聚神思各種神態,都一一模仿得很像。

佛語說:「容納高山於芥菜子。」大概說的就是這種情形吧!

原文:季弟獲桃墜一枚,長五分許,橫廣四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉歷歷可數。城巔具層樓,樓門洞敞。中有人,類司更卒,執桴鼓,若寒凍不勝者。

枕山麓一寺,老鬆隱蔽三章。松下鑿雙戶,可開闔。戶內一僧,側首傾聽;戶虛掩,如應門;洞開,如延納狀,左右度之無不宜。

鬆外東來一衲,負卷帙踉蹌行,若為佛事夜歸者。對林一小陀,似聞足音僕僕前。核側出浮屠七級,距灘半黍。近灘維一小舟,篷窗短舷間,有客憑几假寐,形若漸寤然。

舟尾一小童,擁爐噓火,蓋供客茗飲也。艤舟處當寺陰,高阜鍾閣踞焉。叩鐘者貌爽爽自得,睡足餘興乃爾。山頂月晦半規,雜疏星數點。

下則波紋漲起,作潮來候。取詩「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」之句。

計人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宮室器具凡九:城一,樓一,招提一,浮屠一,舟一,閣一,爐灶一,鐘鼓各一。

景凡七:山、水、林木、灘石四,星、月、燈火三。而人事如傳更,報曉,侯門,夜歸,隱几,煎茶,統為六,各殊致殊意,且並其愁苦、寒懼、凝思諸態,俱一一肖之。

語云:「納須彌於芥子。」殆謂是歟!

3樓:種完太陽去養豬

原文:季弟獲桃墜一枚,長五分許,橫廣四分。

白話:我最小的弟弟得到了一枚桃核墜子,它長五分左右,橫寬四分。

原文:全核向背皆山。山坳插一城,雉歷歷可數。城巔具層樓,樓門洞敞。中有人,類司更卒,執桴鼓,若寒凍不勝者。

白話:整個桃核正面和背面全是山。在山的低窪處插出一座城來,城牆垛子分明,可以計算數目,城頂有高樓,樓門大開,其中有人,像是打更的更夫,拿著鼓槌打鼓,好像不能忍受這寒冷的天氣一樣。

原文:枕山麓一寺,老鬆隱蔽三章。松下鑿雙戶,可開闔。

戶內一僧,側首傾聽;戶虛掩,如應門;洞開,如延納壯——左右度之無不宜。鬆外東來一衲,負卷帙踉蹌行,若為佛事夜歸者。對林一小陀,似聞足音僕僕前

白話:靠近山腳有一座寺院,隱蔽著三棵古老的松樹。松樹下面開了兩扇門,可以開啟和閉合。

門裡面有一個和尚,側著耳朵專心致志地聽著外面的聲音,門半掩著,好像是等著誰應聲開門。把門大開,好像在請誰進去的樣子,以上兩種情況反覆揣測沒有不合適的。松樹東面來了一個和尚,揹著佛經匆忙地前行,好像是剛參加完佛教活動晚歸的人。

對面的樹林裡有一個小和尚,聽到了腳步聲急急忙忙地上前。

原文:核側出浮屠七級,距灘半黍。近灘維一小舟。

篷窗短舷間,有客憑几假寐,形若漸寤然。舟尾一小童,擁爐噓火蓋供客茗飲。艤舟處當寺陰,高阜鍾閣踞焉叩鐘者貌爽爽自得,睡足徐興乃爾。

白話:桃核旁邊露出七級寶塔,距離河灘有半分遠。靠近河灘繫著一條小船,在篷窗短船之間,有一個船客靠著茶几在休憩,樣子好像快要睡醒了。

船尾有一個小童,抱著爐在吹火,大概是燒水給客人泡茶喝吧!船靠岸的地方正對著寺院的背面,高處的土山上有敲鐘的閣樓蹲在那裡。敲鐘的人神色飛揚,怡然自得,是睡足了慢慢起身才這樣的啊。

原文:山頂月晦半規,雜疏星數點。下則波紋漲起,作潮來候。取詩「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」之句。

白話:山頂月亮昏暗呈半圓形,夾雜著稀疏的星星有幾點。山下面則是波紋漲起來了,顯示出大潮要來的徵兆。整個桃墜的創意取自於唐朝張繼的「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」的句子。

原文:計人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宮室器具凡九:城一,樓一,招提一,浮屠一,舟一,閣一,爐灶一,鐘鼓各一。

白話:計算整個桃墜,總共有七個人:分別是四個和尚,一個船客,一個小童,一個士兵。

宮殿房屋器物用具共有九個:分別是:一座城,一座樓,一座寺院,一個寶塔,一條小舟,一個閣樓,一個爐灶,鍾和鼓各一個。

原文:景凡七:山、水、林木、灘石四,星、月、燈火三。

而人事如傳更,報曉,候門,夜歸,隱几,煎茶,統為六,各殊致殊意,且並其愁苦、寒懼、凝思諸態,俱一一肖之。語云:「納須彌於芥子。

」殆謂是歟!

白話:景緻共有七處,分別是:山、水、林木、四塊河灘石頭,星星、月亮、三盞燈火。

而人的活動例如傳遞更次,報知天亮,候門等人,夜晚歸來,靠著茶几,燒製茶水,總共有六樣,各自神情態度都不相同,並且具有其愁眉苦臉、畏懼嚴寒、凝聚神思各種神態,都一一模仿得很像。佛語說:「容納高山於芥菜子,」大概說的就是這吧!

4樓:匿名使用者

翻譯:我最小的弟弟得到了一枚桃核墜子,它長五分左右,橫寬四分。

整個桃核正面和背面全是山。在山的低窪處插出一座城來,城牆垛子分明,可以計算數目,城頂有高樓,樓門大開,其中有人,像是打更的更夫,拿著鼓槌打鼓,好像不能忍受這寒冷的天氣一樣。

靠近山腳有一座寺院,隱蔽著三棵古老的松樹。松樹下面開了兩扇門,可以開啟和閉合。門裡面有一個和尚,側著耳朵專心致志地聽著外面的聲音,門半掩著,好像是等著誰應聲開門。

把門大開,好像在請誰進去的樣子,以上兩種情況反覆揣測沒有不合適的。松樹東面來了一個和尚,揹著佛經匆忙地前行,好像是剛參加完佛教活動晚歸的人。對面的樹林裡有一個小和尚,聽到了腳步聲急急忙忙地上前。

桃核旁邊露出七級寶塔,距離河灘有半分遠。靠近河灘繫著一條小船,在篷窗短船之間,有一個船客靠著茶几在休憩,樣子好像快要睡醒了。

船尾有一個小童,抱著爐在吹火,大概是燒水給客人泡茶喝吧!船靠岸的地方正對著寺院的背面,高處的土山上有敲鐘的閣樓蹲在那裡。敲鐘的人神色飛揚,怡然自得,是睡足了慢慢起身才這樣的啊。

山頂月亮昏暗呈半圓形,夾雜著稀疏的星星有幾點。山下面則是波紋漲起來了,顯示出大潮要來的徵兆。整個桃墜的創意取自於唐朝張繼的「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」的句子。

計算整個桃墜,總共有七個人:分別是四個和尚,一個船客,一個小童,一個士兵。宮殿房屋器物用具共有九個:

分別是:一座城,一座樓,一座寺院,一個寶塔,一條小舟,一個閣樓,一個爐灶,鍾和鼓各一個。

景緻共有七處,分別是:山、水、林木、四塊河灘石頭,星星、月亮、三盞燈火。而人的活動例如傳遞更次,報知天亮,候門等人,夜晚歸來,靠著茶几,燒製茶水,總共有六樣,各自神情態度都不相同,並且具有其愁眉苦臉、畏懼嚴寒、凝聚神思各種神態,都一一模仿得很像。

佛語說:「容納高山於芥菜子,」大概說的就是這吧!

出處:清 宋起鳳《核工記》

原文:季弟獲桃墜一枚,長五分許,橫廣四分。

全核向背皆山。山坳插一城,雉歷歷可數。城巔具層樓,樓門洞敞。中有人,類司更卒,執桴鼓,若寒凍不勝者。

枕山麓一寺,老鬆隱蔽三章。松下鑿雙戶,可開闔。戶內一僧,側首傾聽;戶虛掩,如應門;洞開,如延納壯——左右度之無不宜。

鬆外東來一衲,負卷帙踉蹌行,若為佛事夜歸者。對林一小陀,似聞足音僕僕前。

核側出浮屠七級,距灘半黍。近灘維一小舟。篷窗短舷間,有客憑几假寐,形若漸寤然。舟尾一小童,擁爐噓火蓋供客茗飲。艤舟處當寺陰,高阜鍾閣踞焉叩鐘者貌爽爽自得,睡足徐興乃爾。

山頂月晦半規,雜疏星數點。下則波紋漲起,作潮來候。

取詩「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船」之句。

計人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宮室器具凡九:

城一,樓一,招提一,浮屠一,舟一,閣一,爐灶一,鐘鼓各一。景凡七:山、水、林木、灘石四,星、月、燈火三。

而人事如傳更,報曉,候門,夜歸,隱几,煎茶,統為六,各殊致殊意,且並其愁苦、寒懼、凝思諸態,俱一一肖之。

語云:「納須彌於芥子。」殆謂是歟!

擴充套件資料:

全文鑑賞:

全文運用對比手法,從不同角度,顯示出雕刻者技藝的精湛和雕刻藝術的精巧。

首先,桃墜形體之小與雕刻人、物、景、人事之多形成對比,突出「奇巧」。桃墜「長五分許, 橫廣四分」說明桃墜體積之小,顯示了桃墜工藝品的精巧。

結尾「計人凡七:僧四,客一,童一……隱几,煎茶,統為六。」眾多人、物、景、人事都是雕刻在 「長五分許,橫廣四分」的桃墜上,這種對比充分說明了桃墜的 巧奪天工。

其次,人物神態之活與情態之細形成對比,突出桃墜之「妙」。

作品寫更夫「若寒凍不勝者」的神態和情態,渲染了深秋冷落的自然景色;又如寫寒山寺「戶內一僧」則是「側首傾聽」,「松下東來一衲」又是「負卷帙踉蹌行」,而舟尾小童是「擁爐噓火」,鍾閣叩鐘者是「貌爽爽自得,睡足徐興乃爾」。

以上這些描寫,既有 粗線條的勾勒,又把人物最微妙的情態描述出來了。避免了枯淡,使文章顯得生動感人。人物的神態和情態在特定的環境中,達到了高度的和諧美,突出了桃墜之妙。

第三,意境深邃與文字淺顯形成對比,突出桃墜作品之美。桃墜「長五分許,橫廣四分」,上刻人、物、景、人事,文章描述文字雖淺顯,卻富有詩情畫意。

本文中,桃墜雕刻的重心凝聚在兩處:一是寒山寺,一是小舟,扣住了詩的題意。先看寒山寺,依傍山麓,古鬆掩蔽。

房門虛掩,一僧於屋內側首傾聽。他是聽松濤聲,還是聽潮漲聲?都不是。

他是傾聽人的足音,在等人。這樣,僧的焦急之心不言而喻。

這由「鬆外東來一衲,負卷帙踉蹌行,若為佛事夜歸者。對林一小陀,似聞足音僕僕前」可知。在這深夜中,「踉蹌行」、「僕僕前」正說明事情非同一般。

再看另一個畫面:「近灘維一小舟。篷窗短舷間,有客憑几假寐,形若漸寤然。

舟尾一小童,擁爐噓火蓋供客茗飲」。寫 客伏在小桌上小睡,像是要醒來的樣子,點明瞭行客心事重重,揭示了行客愁悶落寞的情懷,以至於夜半三更,難以安眠。

而殘月半彎, 疏星數點,潮聲陣陣,無疑又為行客添了幾多愁緒。這樣,文中所介紹桃墜微雕世界的兩個主要畫面,都突出了一個「愁」字,完美地完成了詩的意境的體現。這些描寫,用筆經濟、簡練,文字淺顯,卻包含著豐富的內容,給人以親切自然之感。

核舟記原文,核舟記原文 翻譯 字詞註釋

自己查去 核舟記原文解釋 核舟記原文 核舟記全文是按什麼結構 1 層次結構 第一部分 第1段 概述雕刻者的精湛技藝以及核舟的由來和內容。第二部分 2 5段 詳62616964757a686964616fe4b893e5b19e31333361323633 細介紹核舟的形狀 結構,描述各部位人物的神情...

查詢《活板》和《核舟記》的翻譯,活板和核舟記翻譯

用雕版印書,唐朝人還沒有大規模地這樣做。五代時才開始用雕版印五經,此後,經典文獻都是版印的本子。慶曆年間,平民畢昇又創造了活版印刷。他的辦法是 用膠泥來刻字印,薄得跟銅錢的邊緣一樣,每個字一個印,刻好以後,用火烤一下,讓它變得堅硬 牢固。先準備好一塊鐵板,把松脂 蠟和紙灰之類的東西鋪在上面。想印的時...

《核舟記》的問題,《核舟記》問題

文學是和很多解釋都有差別的,尤其是古文 你是學生,將來要參加中考,按教科書走 可憐的應試教育 我會按教科書走,因為我也是學生 按教科書的背,準不會扣分的 我初二的,也 唉 蓋,表示推測的句首語氣詞。相當於 大約 大概 高中時你將會學到 蓋餘所至,比好遊者尚不能十一。王安石 遊褒禪山記 此處也是這樣 ...