為什麼日語裡在中國前面加蟲明,日語裡「中國」是發音 「蟲國」嗎

2021-04-18 05:29:59 字數 5660 閱讀 9913

1樓:來生一根藤

江戸時代copyに、海外から伝わった「小さい」、「珍しい」という當時の意味で南京と名付けられているものです。

例えば、南京豆、南京蟲等も同じ意味呼ばれており、中國の南京市とは無関系です。

也就是說江戶時代開始日本人有把小的,珍貴的東西前面加上南京的做法。類似還有好多呢。我也是才知道,長知識了。

日語裡「中國」是發音 「蟲國」嗎

2樓:森林之黃

中國【ちゅうごく】【chuugoku】①

【名詞】

1. 中國,中華人民共和國。(東アジアの國。「中華人民共和國」の略)。

2. 日本的中國地方。(中國地方の略稱)。

3. 國家的**,天子所在地。(國の**。王城付近の地。歴代の皇居が置かれた地)。

4. 日本舊時的山**和山陽道的總稱。(古くは山陽道の稱。後世は山**と山陽道の総稱)。

5. 日本律令制下諸國分為大、上、中、下四等中的中等國。(律令性で、國を面積や人口などで四等に分けたうち第三等の國)。

3樓:匿名使用者

日語裡「中國」發音是ちゅうごく「 丘考庫」不是蟲國。

4樓:柯一卉

更像是qiuguoku

日語 "為什麼"怎麼說?

5樓:匿名使用者

為什麼bai的日語:

なぜdu

假名:[なぜ] 羅馬音:[naze]

【副詞zhi】

為何,為

dao什麼,何故

回。何とな答く物悲しい無名惆悵;不知為什麼很難過。

なにをくよくよしているんだ為什麼悶悶不樂?

どうして成績が悪いかといえば,やはり勉強が足りないからです如果〔若〕說為什麼成績不好,還是因為用功不足。

6樓:匿名使用者

なぜですか?bai。

何とduなく物悲しい無名惆悵;不知為什

zhi麼很難過.

なにをくdaoよくよしている內んだ為什麼悶悶不容樂?

どうして成績が悪いかといえば,やはり勉強が足りないからです如果〔若〕說為什麼成績不好,還是因為用功不足.

何故かあの人は蟲が好かない不知為什麼我討厭他.

あの人と話をしていると,何故かしら楽しくなる一和他說話,不知為什麼就覺得愉快。

相對於漢字而言,日本文字的歷史要短很多。據日本考古界在九州福岡縣發掘到的「漢委奴國王印」來看,漢字最初對日語產生影響在公元一世紀左右。漢字大規模進入日本是在公元

四、五世紀隨著一些佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。

這個時期傳入日本的漢文,不僅構築起了日本文字的骨架,也豐富了日語的語音系統,因為那些漢字在日本的讀音是當時的日本人模仿僧侶的發聲而來的。當然漢字最初對日語的影響只有日本國內的文化人。

7樓:天天在打麻將

日本人使用最多的說法是どうしてですか

8樓:男變女變聲器

日語「你好」怎麼說?

9樓:老邢

どうして是為什麼 你後來聽的估計就是這個 你開始聽的也許是なんでよ 表疑問也可以 而どうした是怎麼了的意思 發音和為什麼有點像

10樓:匿名使用者

兩種都是bai

中國的為什麼du不也有很多說法嗎?

比如zhi 為啥? 為什麼?

鑑於dao你可能回看不懂日本答羅馬字元和平假名 我用漢語拼音給你標吧nan da yo

do u xi ta yo

注意 這個後面的yo是感嘆詞 有沒有都行

11樓:怪盜☆→積德

怎麼了 可以意譯為為什麼

比如,日文裡沒有「只」這個詞,

只有表示「只」的句型:「~しか~ない」「除了……沒有……」 也就是「只」的意思

12樓:工藤紫真

為什麼是何故(なぜ) どうして 何で

naze do****e nannde怎麼了是如何したの(どしたの)

do****ano

13樓:海水

為什麼---------何だよ、どうしてよ

是どうしてよ 而不是 どうしたよ

14樓:匿名使用者

nan da yo 是 什麼啊 的意思

do xi ta yo 是 怎麼了 的意思

為什麼用日語怎麼說?

15樓:匿名使用者

為什麼的日語:なぜ

假名:[なぜ] 羅馬音:[naze]

【副詞】

為何,為什麼,何故。

短語:1、はなかぜ 輕感冒

2、ないぜ 內瀬

3、なまぜ 生瀬

4、なげぜに 施捨

5、きなーぜ 激酶

擴充套件資料近義詞:

1、どうして

中文:為什麼

例句:きのうはどうして休んだのか。

昨天為什麼〔怎麼〕沒有上班?

2、どういうわけで

中文:為何;為什麼

例句:なぜ.どうして.どういうわけで.

這次為什麼還要這樣。

16樓:男變女變聲器

日語「你好」怎麼說?

17樓:芥末日語學習

日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~

18樓:匿名使用者

なぜですか?。

何となく物悲しい無名惆悵;不知為什麼很難過.

なにをくよくよしているんだ為什麼悶悶不樂?

どうして成績が悪いかといえば,やはり勉強が足りないからです如果〔若〕說為什麼成績不好,還是因為用功不足.

何故かあの人は蟲が好かない不知為什麼我討厭他.

あの人と話をしていると,何故かしら楽しくなる一和他說話,不知為什麼就覺得愉快。

相對於漢字而言,日本文字的歷史要短很多。據日本考古界在九州福岡縣發掘到的「漢委奴國王印」來看,漢字最初對日語產生影響在公元一世紀左右。漢字大規模進入日本是在公元

四、五世紀隨著一些佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。

這個時期傳入日本的漢文,不僅構築起了日本文字的骨架,也豐富了日語的語音系統,因為那些漢字在日本的讀音是當時的日本人模仿僧侶的發聲而來的。當然漢字最初對日語的影響只有日本國內的文化人。

19樓:匿名使用者

括號裡邊是拼音的讀法

相對來說比較正式的說法是 どうして(dao xi tai )可用於口語和書面語

但一般口語中常用的是なぜ(na zai ) 和 なんで(nang dai ) 哪個都可以,書面語一般不用

為什麼日語裡有漢字?

20樓:路過你的世界

為什麼日語裡會有那麼多漢字呢?

這是因為日本古代只有語言,沒有文字,到了我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己的語言。但日本最初是把漢字,作為表音的符號使用的,就是日語有幾個音節,就用幾個漢字。

日本奈良時期的《日本書紀》《古事記》用的是漢式和文,平安時期連朝廷的公文和官方檔案,都是用漢式和文寫的。

後來這些漢字後來逐漸演變成假名,「假」即「借」,「名」即「字」。只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫「假名」 ;而那些直接沿用其音、形義的漢字,叫真名。

有研究指出,日本如果都用假名書寫的話,除非有忍耐力,否則沒有人能讀下去,而且閱讀速度會大大下降,一年平均讀完5.3冊書,是完全不可能的。

漢字本質上是形聲義三位一體的文字,日本的假名拋棄了漢字的精髓。

形,漢字本身的形體,它是怎麼寫的;音,這個字形體標示的音節,它念什麼音;義,這個讀能表達出來的意義,它當什麼講。

雖然從古至今,漢字的形體、讀音和意義,都發生了一些的變化,但是漢字的基本性質沒變,現代漢字仍然是形音義的統一體,這也是我們中華文化源源不絕的根本。

2023年,日本文部省進行了一項有關漢字意識的調查,其中在」你對日本漢字抱有什麼樣的看法?"

一問下,72.4的人表示"漢字是書寫日文必不可少的重要文字",其次有60.1%的人認為"漢字有一目瞭然的作用,更有助於閱讀",還有52.

5%的人認為"雖然有文書處理機,還是應該踏踏實實學好漢字"。

日本人在各個階段應該掌握多少漢字合適呢?

二戰後,日本很多學者,甚至主張廢除漢字,公開發表文章稱「日本用漢字傳達了錯誤的資訊,所以老百姓不知道事實,做出錯誤的判斷。所以,日本要推廣民主,必須考慮廢除漢字這種惡魔的文字。」

慶幸的是,日本受中國文化影響深遠,普通老百姓對漢字有很高的熟知度,廢除漢字的方案最終沒有實行。

因為廢掉一個字,不只是廢掉一個字而已,你是摒棄了這個字所承載的文化,丟掉了這個字後面一連串的珠寶,那珠寶就是這個國家,這個民族的歷史文化。

日本前賢所思所悟而得的學問,也是用漢字留存的,廢棄了漢字,等於割斷了歷史,前人經驗以及學問的傳承。如果廢除了漢字,兩三代人後就看不懂了,還談什麼繼承歷史遺產?

在當今日本,能認識很多漢字的人,能引起周圍人群的尊重。

在日本說到漢字,以及一些基本漢字文化,日本人都毫不猶豫地承認是從中國傳承過來的。他們也為能寫很多漢字的中國人感到欽佩。

在日本不少大學、高中將是否擁有「漢檢」資格證書,作為入學選拔標準之一,甚至國家公****中也會不時來上一段《列子•湯問》或者王安石變法一類的古文題目。

這就是漢字的魅力,日本人不服都不行。

21樓:上官雨霏雨

日本人發明本民族文字的時候,漢字已經在日本有了非常悠久的使用歷史了,那時已經有大批的漢字詞進入了日語,成為日本語言的一部分,由於漢字詞的特點是同音詞多,因此,如果不用漢字的話,日本人就沒辦法區分同音詞了

日語的「假名」跟中國的「漢語拼音」一樣,只是一種是注音文字。就拿你說的「遙遠」一詞為例吧,「遙遠」在日語中讀作「ようえん(yo en)」,寫的時候寫作繁體的「遙遠」,另外,在日語中,讀作「ようえん(yo en)」的還有「妖艶」、「洋焔」、「用炎」、「陽炎」、「葉炎」、「洋炎」、「葉焔」、「用焔」…

這些或來自中國或由日本先民根據漢字自己創造的漢字詞統統算下來,同音詞如此之多,不用漢字如何區分他們?

中國是世界上文盲最多的國家,為什麼呢?因為漢字難學。既然漢語拼音這麼簡單,跟英語似的只有26個字母,為什麼中國不廢除漢字以提高民眾的識字率呢?

不就是因為漢語裡面同音詞太多,離開表意的漢字無法區分同音詞嘛!

舉幾個例子看看:

讀かがく(ka nga ku)的單詞有: 科學 化學 価額(「**、價錢」的意思) 家學(「家傳之學」的意思) 歌學(特指研究日本本土**「和歌」的學問) 下學(一種哲學用語)……

讀おんがく(on nga ku)的單詞有: 音楽 御學 御楽 御額 ……

讀けいこう(ke ko)的單詞有: 傾向 蛍光(1.「螢火蟲的光」的意思;2.「熒光」的意思) 攜行(「帶著去」的意思) 徑行(「徑直前往」的意思) 経口(指藥品的「口服」)……

讀かんとう(kan to)的單詞有: 完投(棒球比賽的術語) 敢闘(「勇敢鬥爭」的意思) 関東 巻頭(1.卷首,書前面的話;2.

書中最優秀的詩歌) 関頭 官等 竿頭(「百尺竿頭一歩を進める」——百尺竿頭更進一步——中的「竿頭」)……

看到了吧,同音詞如此之多,如果不用漢字做區分,單純用拼音文字(假名)還不把日本人搞迷糊了啊?

為什麼日語裡有漢字

為什麼日語裡會有那麼多漢字呢?這是因為日本古代只有語言,沒有文字,到了我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己的語言。但日本最初是把漢字,作為表音的符號使用的,就是日語有幾個音節,就用幾個漢字。日本奈良時期的 日本書紀 古事記 用的是漢式和文,平安時期連朝廷的公文和官方檔案,...

關於日語和的用法,日語裡動詞 型加 是什麼用法, 是什麼意思。

這兩個意思相同,都是為了某個目的提前做好準備,或放任做某事的意思.如果用來結句,就是簡體,是敬體.如果用來修飾名詞,用 如果是敬體句型,用 設定 如果用在句末的話可以改成設定 如果是作為定語修飾名詞,不能換.關於日語 和 的用法 這兩個意bai思相同,都是為了某個目的提du前做好zhi準備,或放任做...

日語裡在句子末尾加是什麼意思,很多句子末尾的是什麼意思啊

不好意思 我是三浦,請問您還沒起床嗎?在這裡 只是一個語氣詞,表示客氣 輕微歉意 的語氣。如果沒有 三浦 寢 那麼語氣就比較乾脆。看不出客氣不客氣的心理感情狀態。一般表示自己的猜測的同時不太肯定其結局或結論時使用。例如 彼 來 思 來 意為 不過。大概可能是在日文中起到一個連線或者是 語氣詞的這麼一...