日文為什麼有很多漢字,為什麼日語裡會有那麼多漢字呢

2021-03-11 13:47:48 字數 4770 閱讀 2049

1樓:陸北樑丘偉兆

這個抄說來話長日本襲

文化是中華文化的另一種延伸與補充,因為與韓國一樣,日本原先也沒有自己的文字。

沒有自己文字,自然也是沒有自己的文化與宗教信仰的。由於當時日本官方與貴族都使用漢字。於是中國的釋、儒、道等各家學說,也成了古日本人的啟蒙典籍,佛教也幾成日本的國教。

就算是今天的日本,對中國傳統文化的保留,甚至可以說比大陸更中國。

尤其是到了隋唐時,日本更是興起在中國的留學熱。數以萬計的日本學生來中國,學習中國的文化武功、君臣禮儀、治國安邦之道、宗教修養等。這個時期內,日本的政治體制基本對隋唐的複製。

更重要的是,在這個時期內,日本利用漢字作為母體,終於建立出了日本人自己的文字,但其中依然大量使用漢字。直到現代,日本人才漸進式的減少了漢字在日文中的使用,但仍有近兩千漢字成為日文的日常用字。

兩千漢字作為日文的日常用字,也只是一個粗略的統計。僅統計了日文中,我們今天所熟悉的宋體字。其實日文裡面還大量存在著,曾風行於古代中國的草體字,這些都在統計資料之外罷。

無論如何,日本的文化與政治都是繼承於古代中國,並加以改進而形成了中華漢文化的一個旁支。這絕對算是對中華漢文化的另一種延伸和補充。

2樓:匿名使用者

漢字bai是唐朝又遣唐使帶入du

日本。 並且進行音改 就是說zhi漢字不變dao但是音會起變化 並且日版本人把日語強加到漢字上權 到近代為止日本是沒有日文的,通篇都是漢字。 一直到近代才出現平假名片假名。

你看古代的書信都是通篇中文

3樓:鬱北子

日本早先並沒有自來己的文

字源,所以大約在中國bai

唐朝的時候從中國du引入漢字,但是由於日語和zhi漢字是不對應的dao,日本人說日語寫漢字,其情形就像中國人說漢語但寫出的文字卻是英語一樣,口語和書面語是嚴重分離的,所以日本再從漢字的草書演化出平假名,從漢字的偏旁演化出片假名這兩種表音符號.

4樓:古風1號

1 日本古時候並沒來有書源面文字,而

創造一整套全新bai的記錄符號絕非易事du;zhi

2 沒有文字就想著創造文dao字。與日本隔海相望的近鄰一個是朝鮮半島,一箇中國。朝鮮半島當時還沒有文字,而中國的文字已經非常完善、發達。

3 日本古時候崇拜中國,長期師從中國,諸多方面以中國為榜樣,因此文字也不例外,自然而然地採用了現成的文字——漢字,並且保留至今,儘管不少漢字字形發生了演變。

5樓:從未記住使用者名稱

因為日本文字絕大部分都是從外國,特別是從中國引進的。

唐朝時,日

回本人到中國學習答

,順便將當時的漢字帶回日本,所以,日文裡會出現許多繁體漢字。不過,現如今,日文中的不少漢字所代表的意思已經跟中文大不相同了。網民們比較熟悉的,就有「大丈夫」(日語為沒關係的意思)、「娘」(日語為女兒的意思)等。

至於日文平假名和片假名,據說也是從漢字的偏旁部首和某些字的一部分改變而來。

至於日文中的許多詞彙,大部分是從英、法、德等語種中,取其近似發音,再寫成片假名,以作為他們自己的詞彙。

為什麼日語裡會有那麼多漢字呢?

6樓:路過你的世界

這是因為日本古代只有語言,沒有文字,到了我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己的語言。但日本最初是把漢字,作為表音的符號使用的,就是日語有幾個音節,就用幾個漢字。

日本奈良時期的《日本書紀》《古事記》用的是漢式和文,平安時期連朝廷的公文和官方檔案,都是用漢式和文寫的。

後來這些漢字後來逐漸演變成假名,「假」即「借」,「名」即「字」。只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫「假名」 ;而那些直接沿用其音、形義的漢字,叫真名。

有研究指出,日本如果都用假名書寫的話,除非有忍耐力,否則沒有人能讀下去,而且閱讀速度會大大下降,一年平均讀完5.3冊書,是完全不可能的。

漢字本質上是形聲義三位一體的文字,日本的假名拋棄了漢字的精髓。

形,漢字本身的形體,它是怎麼寫的;音,這個字形體標示的音節,它念什麼音;義,這個讀能表達出來的意義,它當什麼講。

雖然從古至今,漢字的形體、讀音和意義,都發生了一些的變化,但是漢字的基本性質沒變,現代漢字仍然是形音義的統一體,這也是我們中華文化源源不絕的根本。

2023年,日本文部省進行了一項有關漢字意識的調查,其中在」你對日本漢字抱有什麼樣的看法?"

一問下,72.4的人表示"漢字是書寫日文必不可少的重要文字",其次有60.1%的人認為"漢字有一目瞭然的作用,更有助於閱讀",還有52.

5%的人認為"雖然有文書處理機,還是應該踏踏實實學好漢字"。

日本人在各個階段應該掌握多少漢字合適呢?

二戰後,日本很多學者,甚至主張廢除漢字,公開發表文章稱「日本用漢字傳達了錯誤的資訊,所以老百姓不知道事實,做出錯誤的判斷。所以,日本要推廣民主,必須考慮廢除漢字這種惡魔的文字。」

慶幸的是,日本受中國文化影響深遠,普通老百姓對漢字有很高的熟知度,廢除漢字的方案最終沒有實行。

因為廢掉一個字,不只是廢掉一個字而已,你是摒棄了這個字所承載的文化,丟掉了這個字後面一連串的珠寶,那珠寶就是這個國家,這個民族的歷史文化。

日本前賢所思所悟而得的學問,也是用漢字留存的,廢棄了漢字,等於割斷了歷史,前人經驗以及學問的傳承。如果廢除了漢字,兩三代人後就看不懂了,還談什麼繼承歷史遺產?

在當今日本,能認識很多漢字的人,能引起周圍人群的尊重。

在日本說到漢字,以及一些基本漢字文化,日本人都毫不猶豫地承認是從中國傳承過來的。他們也為能寫很多漢字的中國人感到欽佩。

在日本不少大學、高中將是否擁有「漢檢」資格證書,作為入學選拔標準之一,甚至國家公****中也會不時來上一段《列子•湯問》或者王安石變法一類的古文題目。

這就是漢字的魅力,日本人不服都不行。

7樓:匿名使用者

日語中假名的來歷(資料)

日本古代只有語言沒有文字。到我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己 的語言。最初是把漢字作為表音的符號使用的,即日語有幾個音節,就用幾個漢字。

這些漢字後來逐漸演 變成假名。「假」即「借」,「名」即「字」。只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫「假名」 。

那些直接沿用其音、形義的漢字叫真名。這樣,一篇文章中並用真名、假名,顯得非常混亂。而且假名要借用的同音漢字很多,加上漢字筆劃多,用起來很不方便,所以後來就把假名逐漸簡化而創造了自己的文字,即現在的「假名」。

平假名:主要是舊時代婦女使用的。它由48個字構成,用來書寫土生土長的日本詞、虛詞、動詞結尾和用

來書寫那些用正式批准的通用字無法書寫的中國外來語。

片假名:也是由一組48個字構成。它主要是用來書寫中文以外的外來詞的,用於強調象聲詞,或動植物學

日文是由假名(分為平假名和片假名)、漢字、羅馬字組成的。我將通過下面的例子來介紹假名(平假名 和片假名)和漢字。

例:これは日本語のテキストです。 (譯文:這是日語課本)

平假名 這個句子中的「これは」、「の」、「です」就是平假名。平假名是日語中很重要的一部分,它

可以直接構成單詞,如例中的「これ」(發音「kao lei」注:拼音)就是「這」的意思(相當於英語中 的「this」);の(發音「孬」)是「的」的意思,最後的「です」表判斷,也就是「是」的意思。平假 名也可以充當句子中的其它無具體意思的成份,如例中的「は」就是一個助詞,用來分隔「これ」(這) 和「日本語」。

另外,它還是日文中漢字讀音的基本單位,和漢語拼音的作用有點相似。 片假名 「テキスト」是片假名。片假名和平假名是一一對應的,讀音相同,只是寫法不同,你可以把它理解成英語中大寫字母和小寫字母的差別(但他們並不一是一回事,只是為了方便你的理解)。

片假名主要用來構成西方外來語及其它一些特殊詞彙。如例中的「テキスト」(發音「太k絲頭」)的意思是「課本」,就是從英語單詞「text」音譯過來的。

日語中漢字的來歷(資料)

中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字。但後來兩都進行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒 有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化。有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同。

所以要注意它們的區別。寫日語時,一定要寫日語漢字,不能寫中文的簡化漢字。日本**於2023年進行了一次文字改革,規定了一些漢字作為使用的範圍,共有1850個,這叫做「當用漢 字」。

當用即「當前使用」或「應當使用」之意。這1850個之外的漢字不再使用,改以假名錶記。但這只是**的規定,仍還有人按習慣使用非當用漢字。

2023年10月1日,日本**又公佈實行了「常用漢字表」,規定1945個常用漢字作為「一般社會生活中使用漢字的大致上的標準」。

摘自《日語(第二外語用教師參考書)》,有改動

漢字:中國字,在日語中叫漢字,實際上是表意符號,每一個符號都代表一件事或一個觀點。常見的是一個漢字有一個以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源於中國的詞和土生土長的日本詞。

漢字 例中的「日本語」是漢字。「日本語」就是「日語」的意思了,但它的發音卻不是中文發音了。「

日本語」的讀音為「にほんご」(發音「你好恩高」)。在這裡,假名「にほんご」就相當於日語中漢字 「日本語」的拼音了(當然它並不是真正的拼音)。日語中有很多漢字,它們大部與其漢語意思有關,但往往不同。

句子結構的特點 在例中,「です」是「是」的意思,這句話逐詞翻譯就是「這_日語課本_是」。看到了吧,日語的謂語是放在後面的。

羅馬字 日本頭號球星「中田英壽」。他的英文名字叫作「nakata」(球迷的話應該知道的吧?)那麼這個英文名字是怎麼「造」出來呢?

其實「nakata」是由日語的又一組成部 分——「羅馬字」構成的。日語中的每個假名相對應的都有一個「羅馬字」,比如「na」對應「な」,「ka」對應「か」,「ta」對應「た」,三個假名連起來「なかた」(發音「那卡它」)就是日本姓氏「中田」的讀音了。

8樓:草原真好啊

樓上那位說的沒錯,,我就不說了

為什麼日語裡有漢字

為什麼日語裡會有那麼多漢字呢?這是因為日本古代只有語言,沒有文字,到了我國隋唐時代,漢字大量傳入日本,日本才開始系統地利用漢字記載自己的語言。但日本最初是把漢字,作為表音的符號使用的,就是日語有幾個音節,就用幾個漢字。日本奈良時期的 日本書紀 古事記 用的是漢式和文,平安時期連朝廷的公文和官方檔案,...

日文有些發音為什麼和中文這麼像,為什麼日語發音有的像英文和中文

一般認為,當代日本的文字型系包括起源於中國的日本漢字 平假名和片假名三部分。其中,相對於表音文字的假名,表意文字的漢字曾被稱作 真名 雖然中國人對漢字並不陌生,但遇到諸如 峠 畑 辻 等漢字時,還是會感到困惑。這些字是日本人創造的漢字。也許很多人不知道現在中文中所使用的 腺 字,也是由江戶時代的日本...

日語為什麼不把漢字全部用假名替代

日語裡同音bai異體的詞那du麼多,比移動 zhi異動 異同發dao音都是idou,你把漢字取回消了看看?答 韓國就是把漢字取消了因為同音異體字不知道遇到多少麻煩!就算很多意思相近的詞細微的區別還是要通過漢字區分撮 取 採 獲 等等這些 身為國人要對漢字的廣泛使用感到驕傲!沒有漢字文化的內涵會打多少...