連一句敷衍都成奢望翻譯成文言文,把這一句話翻譯成文言文

2021-04-14 05:35:26 字數 3562 閱讀 3731

1樓:請叫我嘯哥

竟一允而不可得。敷衍這個不太好翻譯,這裡用的允,是搭理的意思。竟表示驚訝和否定語氣。

整句話翻譯是居然一句都不搭理我。(一句回答都得不到)。另外,男女朋友不要吵架哦,說不定只是比較忙嘛,多諒解多理解。

2樓:zjc**座

(現代文)連一句敷衍都成奢望

(文言文)一句支吾皆成奢求

(你的這句「連一句敷衍都成奢望」已經很精煉,表明的意思很透徹。我覺得,寫成『文言文』,不如你的句子精彩。僅供你參考。)

3樓:拜遠端木山菡

吾眸知爾善,吾心容爾痛,豈不妙哉!

把這一句話翻譯成文言文

4樓:匿名使用者

竟一允而不可得。敷衍這個不太好翻譯,這裡用的允,是搭理的意思。竟表示驚訝和否定語氣。

整句話翻譯是居然一句都不搭理我。(一句回答都得不到)。另外,男女朋友不要吵架哦,說不定只是比較忙嘛,多諒解多理解。

5樓:嘻哈小段子

夏日蒸炎暑,遂止步於廬中,喚小二上菜

現代文翻譯成文言文

6樓:俟夕覃棋

宋國有個人得到了一塊玉,把它獻給了子罕(宋國司城,掌管國家的工程)。子罕不接受。獻玉的人說:

「我給雕玉的人看了,他認為是寶貝,所以才敢獻給你。」子罕說:「我把不貪當作珍寶,你把玉當作珍寶。

如果把玉給了我,那我們都喪失了自己的珍寶,不如咱們各人都儲存著自己的珍寶。」獻玉人叩頭說:「小人帶著寶玉,不能穿越鄉里,獻出它是為了請求免於一死。

」子罕把寶玉留在了鄉里,讓玉人給他雕刻加工,出賣後再讓他回老家去。

7樓:匿名使用者

吾今立誓,若旬內汝語吾一言,或傳吾一訊,吾將顛覆此世間,奔而赴之,娶汝為妻。自戌時半刻,若旬內汝曰:失之無回,回之無復盡美。僅此一語,吾將顛覆此言。

嗟乎!知其不可為而為之. 吾唯卑乙次,十日為限.

明夕何夕,君已陌路。

8樓:歐陽明悅兒

時正孟夏,歲次乙酉。春

秋茶館斑竹西西召同人集於深。賤名亦辱列焉,遂大

得意。庚辰丁亥(具體的日期,作者自己查詢萬年曆而得。)卯正既交,南行之旅已發。

日出入夢鄉,流連至食時。抬眼即見「虎門」石碑。江水滔滔,昔日銷煙遺蹟已泯。嗟乎!復枕黃粱戲蝶。

隅中,至羅湖。行程自卯正至巳初。天龍八部與靜靜來迎。

雖未謀面於昔日,卻實欣喜於刻下。蓋春秋者,亦一江湖也,品評笑論,未嘗不為人生一大快事也;而發於神交初見之時,尤可明性見情焉。

食畢,一行驅車往海洋世界。及至,觸目盡為西洋屋棟,色麗形詭。購票入。見一池水,金魚群集。上有高壁倒掛,流水趨逐,得日射,竟有弱虹現焉。

道旁多雕塑,象海中生物。中有一章魚像,俗謂「八爪魚」者是也。多有稚童合影。

過鐵板橋,卒得睹海洋館尊容矣。遠觀似為一待航之帆,近察則人潮洶湧。似為絕代佳人,只可遠觀,不可近褻耳。

尾附牛後一時辰有餘,卒得魚貫而入,上有墨雲壓頂,下有人氣澎湃,賴既存之憧憬終未駕南轅於北轍。

及入,乘纜車狂飆而下,驚叫連連。見魯濱遜焉,見阿拉丁焉,然未睹魚一尾。甚可怪也。

觀海豚戲水——眾皆謂勝景也——方入水於此,即出水於彼,彼此相隔數十尺之遙,殆非人力可及。以豚之智,之力而拘於方十數丈內,專事媚人,餘不知其心能無觸耶?

至晚,飯畢。眾皆詠歌。孟德有詩曰:

歌以詠志。誠哉斯言。人生幾何,把酒當歌,臨風對月,追昔撫今。

亦一勝事業。今夕之夕何夕?惟祝春秋日盛,一灣淺灘漸廣,游魚可以相忘也矣。

嗟乎!莊子以相忘為志,餘慕之而不能行之也。太上忘情,餘以不能捨流連之樂而徒羨淵魚,亦誠可嘆爾。

伴遊者誰?天龍六部、天龍七部,天鳳八部,西西,香香,天龍八部與靜靜。此志。

9樓:匿名使用者

整天誰也不想誰就行了

10樓:遇璠摩衛

恕汝者,利於吾也。胸弗能藏蛇,弗能夜起,如靈園種棘者也!

11樓:聶民公叔惜芹

為吾自身,當恕汝。人者,不可心藏蛇蠍,不可暗夜心田種棘。

12樓:開葳不嘉淑

試將白話文譯古文:

為私計,吾必汝恕。人,不可蓄毒蠱於心,更忌每夜起,埋荊刺於心。

13樓:滑茗緒惜兒

恕人者正己,無豢蟲於中,無起於夜,荊滿靈園

14樓:雪璧康興騰

昨語文考,餘忐忑入場。題甚難,思慮良久未果,遂思及包中書。餘左右窺探,未見監者顧,即取以書,放於位首,時監者突現於前,一嚇,立趴於桌,作憩狀,監者亦佯未見,踱開。

餘竊語:「嗚呼,虛嚇一場!」後屢欲窺書,奈何監視甚緊,完場,一字未得。

現代文翻譯成文言文**翻譯

15樓:放下才能承擔

我理解你,你為何不能理解我;

我知你難處,你何曾想過我的難處;

只顧一己之思,無彼此;

既如此多君不多,少君不少,相安無事,何俱!

16樓:匿名使用者

日居月諸,恍恍然間,吾已逾一紀之年矣。於學之餘,吾乃迷於繪畫,尤以水彩為甚,然彼時無以為資,無以購色材,遂以墨替黑,以泥替黃,以青沚替綠,以木末替灰,以血替紅,若是,色雖不正,猶是無以阻吾之繪畫也。抑至於無以為色料之時,吾乃執木繪於泥地,吾之耽迷若是其甚也。

17樓:歐陽明悅兒

時正孟夏,歲次乙酉。春秋茶館斑竹西西召同人集於深。賤名亦辱列焉,遂大得意。

庚辰丁亥(具體的日期,作者自己查詢萬年曆而得。)卯正既交,南行之旅已發。

日出入夢鄉,流連至食時。抬眼即見「虎門」石碑。江水滔滔,昔日銷煙遺蹟已泯。嗟乎!復枕黃粱戲蝶。

隅中,至羅湖。行程自卯正至巳初。天龍八部與靜靜來迎。

雖未謀面於昔日,卻實欣喜於刻下。蓋春秋者,亦一江湖也,品評笑論,未嘗不為人生一大快事也;而發於神交初見之時,尤可明性見情焉。

食畢,一行驅車往海洋世界。及至,觸目盡為西洋屋棟,色麗形詭。購票入。見一池水,金魚群集。上有高壁倒掛,流水趨逐,得日射,竟有弱虹現焉。

道旁多雕塑,象海中生物。中有一章魚像,俗謂「八爪魚」者是也。多有稚童合影。

過鐵板橋,卒得睹海洋館尊容矣。遠觀似為一待航之帆,近察則人潮洶湧。似為絕代佳人,只可遠觀,不可近褻耳。

尾附牛後一時辰有餘,卒得魚貫而入,上有墨雲壓頂,下有人氣澎湃,賴既存之憧憬終未駕南轅於北轍。

及入,乘纜車狂飆而下,驚叫連連。見魯濱遜焉,見阿拉丁焉,然未睹魚一尾。甚可怪也。

觀海豚戲水——眾皆謂勝景也——方入水於此,即出水於彼,彼此相隔數十尺之遙,殆非人力可及。以豚之智,之力而拘於方十數丈內,專事媚人,餘不知其心能無觸耶?

至晚,飯畢。眾皆詠歌。孟德有詩曰:

歌以詠志。誠哉斯言。人生幾何,把酒當歌,臨風對月,追昔撫今。

亦一勝事業。今夕之夕何夕?惟祝春秋日盛,一灣淺灘漸廣,游魚可以相忘也矣。

嗟乎!莊子以相忘為志,餘慕之而不能行之也。太上忘情,餘以不能捨流連之樂而徒羨淵魚,亦誠可嘆爾。

伴遊者誰?天龍六部、天龍七部,天鳳八部,西西,香香,天龍八部與靜靜。此志。

求將白話文翻譯成文言文急,白話文翻譯成文言文 求各位大神把下面這個小故事翻譯成文言文!!拜託!!急求!!!跪求!!!儘量

王婆為父,非女。名坡,行言贅而為其名。世言婆避亂攜瓜至封。瓜甘,然無問津者回。婆乃曰 汝答視此瓜,甚甘!此瓜汁多皮薄,君試之,直!會上遇,婆誇之益甚。上嘗,讚不絕口。將 皇帝嘗後,當下說 做買賣的還是當誇則誇,像王婆賣瓜,自賣自誇的有何不好?譯為文言文 上食之曰 婆賣瓜自誇不佳!相傳王婆實為一純ba...

將這句話翻譯成古文,把這一句話翻譯成文言文

真特麼難。我先來個拋磚引玉吧 藝海之路漫長兮,嘆吾生之多艱 親自下廚煮麵兮,吃完上課!把這一句話翻譯成文言文 竟一允而不可得。敷衍這個不太好翻譯,這裡用的允,是搭理的意思。竟表示驚訝和否定語氣。整句話翻譯是居然一句都不搭理我。一句回答都得不到 另外,男女朋友不要吵架哦,說不定只是比較忙嘛,多諒解多理...

把中文翻譯成文言文,推薦一箇中文翻譯成文言文的線上翻譯

今日你掉我一掌,明日我必送你十光餅 是日子予我一掌,明日吾將十倍償子。推薦一箇中文翻譯成文言文的 翻譯 流行語翻譯成文言文的句子 1 醜的人都睡了,帥的人還醒著。翻譯 玉樹立風前,驢騾正酣眠。2 每天都被自己帥到睡不著 翻譯 玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。3 你這麼吊,家裡人知道麼。翻譯 腰中雄劍...