我是英語專業的大學生,我想考英語專業的碩士研究生,那是屬於學術型還是專業型的碩士呢?另外

2021-03-26 06:15:25 字數 4716 閱讀 9787

1樓:匿名使用者

現在專碩在擴招 但是前景不知道如何 學術和專碩還要看你側重哪方面 也要看你要報考學校的實力 要是考英語專業的研究生不考英語一也不考英語二 石堡考院校自己出題 而且要考二外

2樓:佳鴻宋

學術型的,專業型的是指其他非英語專業的

3樓:百度使用者

英語專業的也分學術型的和專業碩士啊。近兩年的翻譯碩士就是專業型的,畢業不需要些**,只需口譯或筆譯達一定的字數和小時就可以咯。但是一般專業型的,不提供獎學金。

專業碩士呢,相對而言要好就業一點(個人見解)。英語專業的一般都是考英語二吧。

英語專業的本科生考專業碩士還是學術碩士比較好

4樓:匿名使用者

英語專bai

業的本科生學術碩士du比較好; 英語zhi英語文學、英dao美文學、應用語言學;這專些專業屬於屬

經典,永遠不會被淘汰;而專業碩士,除了學科教育英語可以做中學老師外,其他專業都不靠譜,尤其是翻譯碩士,已經氾濫了,連民辦大學也開設這個專業了,當然三大名校高翻學院肯定沒問題,但競爭比較激烈。

我是英語專業的在校本科生,想問:考研究生是專業型研究生好還是學術型好,未來我想從事教師工作

5樓:匿名使用者

各有優勢,專碩一般是兩年,但是就業前景尚不知如何,學術型的也可以,但是要是當老師所學知識未必能用上,要看你自己喜歡什麼樣的了

6樓:小詩天天

專業型就兩年 如果你只打算做老師的話 考這個就可以了

學術型是三年制的 如果你還希望研究生畢業後有其他的選擇 還是學這個比較好 因為專業型的研究生認可度沒那麼高

7樓:匿名使用者

學術型培養的是研究生人才,,專業型培養的是實踐型人才,未來想從事教師的話,建議考全日制教育碩士的學科英語,就業前景非常好。

你準備考北師大麼?咱兩可以聊聊

我扣扣:一五三 211 三六 90

8樓:匿名使用者

專業性的,這是毫無疑問的,你學學術,當老師只有一條路,但專業類得路會寬很多

我是英語專業翻譯方向的大學生,要考研的話是不是隻能考專業型研究生,不能考學術型研究生啊?

9樓:zs謝寶生

不是,可以報考學術型研究生。國家承認學歷的本科畢業生都可以報考所有專專業。所有招屬

生單位除了專業目錄說明只招收推免生、委培生或在職非全日制的專業外,其他專業的招生都是面向全國所有考生。供你參考,希望對你有幫助。

10樓:紫嫣冰龍

都可以考,根據你自己的意願來選擇就好了,學術型的更注重做**、理論研究,要求考二外,專業碩士不考二外,但實踐性比較強,更鍛鍊實踐能力,但對做**沒有要求。

英語專業的,考翻譯類的研究生,是學術的好還是專業碩士?

11樓:加肥貓貓貓貓貓

老師說,考博的話,當然讀學碩,以就業為目標的話,讀專碩。

專碩的時間短,但是時間緊任務重,對翻譯能力有顯著的提升,學習過程也很辛苦,基本是5+2,白加黑

12樓:智課網

本科英語專業考翻譯類的研究生目前只有翻譯碩士【專碩】,學碩沒有翻譯專業。參考如下。

南京大學英語筆譯(專業學位)專業2023年考研招生簡章招生目錄***碼:055101

研究方向

01 英語筆譯

考試科目

①101 思想政治理論

②211 翻譯碩士英語

③357 英語翻譯基礎

④448 漢語寫作與百科知識

複試科目、複試參考書

複試科目:

0908 英文綜合;

0912 專業面試

備註:1.不接受單獨考試。

2.專業學位,學制3年。

13樓:發揮了啊

翻譯碩士一般都是專業型的居多。

在當今社會,作為傳統的學術型社會地位稍高,對專碩略有偏見,不過近幾年會有改觀,學碩更注重理論,專業碩士實用性較強,注重實踐。

其實有的學校學碩和專碩是一起上課,一樣的導師,分的已經不是很清楚了。

14樓:小逗比

學碩是三年學制,專碩讀兩年,學碩利於繼續深造,專碩本來就是根據社會需求來培養的應用型人才的。

結合具體的自己實際情況考慮吧,

想考哪個大學啊?

簡而言之就是這麼個意思,希望對你有幫助

15樓:匿名使用者

翻譯碩士一般都是專業型的多。一般說來,作為傳統的學術型社會地位稍高,更注重理論,但是新興的專業碩士實用性較強,注重實踐,也很好。望採納啊!!!

16樓:史萊文

傳統意義上說,學術類的研究生比較受社會和用人單位認可。

專業碩士是近幾年才新興起來的,逐步被大家接受。

兩者的區別主要在於學術型的注重理論研究和學術**;而專業型碩士在實踐類的課程上安排得相對多一些。

通常來說,學術型碩士2-3年,專業型碩士2-2.5年。根據地區、學校不同而設定不同的教學年限。

比較重要的一點是你對自己未來的規劃是怎麼樣的。如果是準備留校任教,建議報考學術型的。如果是準備從事翻譯類工作,專業型比較適合一些。

希望可以幫到你。

17樓:我是武四

主要有以下幾大差別。第一,學術型研究生是搞研究的,而翻譯碩士是搞應用的。第 二,從報考難度講,學術型研究生目前報考人數多,難度更大,且學術型研究生招生人數少,保送的學生多,再加上考二外,但很多人二外都不擅長。

而專業型的翻譯碩士的報考人數少且招生人數多,因此翻譯碩士的難度偏低。第三,考試科目不一,最重要的差別體現在二外上。學術型研究生要考的科目分為以下四科:

政治,二外,基礎英語和綜合英語。翻譯碩士的考試科目分為以下四科:政治,翻譯碩士英語,英語翻譯基礎和漢語寫作與中文百科知識。

第四,翻譯碩士在上學期間獎學金比較少,有可能需要繳納一筆學費(當然不排除有的學校有公費)。第五,學術型研究生和翻譯碩士的畢業證是一樣的,但是學位證是不一樣的。第六,從考博士的角度講,這兩種研究生都可以考博士,但是翻譯碩士考博士,一般情況下,導師要的比較少。

第七,翻譯碩士將來可以不寫**就畢業,主要看學生實習期間的實習報告。

18樓:匿名使用者

學術的偏向理論研究,專業碩士偏向實踐應用, 這主要是看你個人的喜好和未來的職業規劃.

我想考商務英語的研究生,現在研究生分專業碩士和學術性碩士。。。我想考專業碩士,不知道哪些學校比較好

19樓:匿名使用者

沒有商英的bai專碩呢。現在的專碩與英語du有關的應該是zhi只有翻譯碩士,學dao科教育(英語)兩個回吧。而且專碩答好像全是自費。

商英的話開的學校不太多,對外經貿大學,廣外,天外,連外,西外,北京工業,北京林業,上海對外**學院,重慶大學,東北財經。好像就這幾所吧。

專碩不太清楚,應該是綜合實力強的專碩就強吧。

如果想去大城市,就先鎖定好日後想呆的城市,再選學校。

英語專業誇專業考對外漢語是屬於專業碩士還是學術型碩士,報考有什麼區別?求知道的人答,不要說無關緊要

20樓:doris斐

分兩個方向

,有專業碩士,2年,也有學術型碩士,3年。

我剛開始也是要考這個專業回的研究生,後來又換答方向了。因為我覺得自己沒有條件出國,而在國內這個專業發展的不是太好,就是讓許多人盲目哄抬起來的,這是我老師告訴我的。所以我選擇了一個實用點的專業碩士考考。

既然你有志向上這個專業的話,不妨試一下。真對它感興趣的話就考學術型碩士,如果是純粹為了就業,就考專業型的吧!

****dwhy123.**

對外漢語考研論壇——華語天下,裡面有不少資訊,特別是考研的,看看吧~希望對你有幫助哈!

我是英語專業的學生,今年大三,想考研。我想問問考翻譯碩士,前景怎樣?這個專業型碩士,跟學術型碩士區

21樓:眾裡尋her千

mti即master of translation and interpretation,就是你說的翻譯

碩士。它區別於學術性翻譯方向的碩士的地方就在於它回非常強調實用性,因此實際訓

22樓:回頭又笑

我也是english major,個人覺得翻譯方向好的還是比較缺人才的,但是你得找個好點的學校考,有能力就有市場。

我想知道如果我想考英語專業的研究生是否一定要有二外,還有哪些院校

23樓:zs謝寶生

1、如果想考英語專bai業的研究生,不du一定要有二外。

2、報zhi考學術型碩士就一dao定要內考二外,但如果是報考容專業學位碩士的翻譯碩士就不用考二外。具體檢視專業目錄即可知道。

3、相對來說偏遠地方的學校好考。大城市特別是名氣大的學校都不好考。全國的學校太多,建議先確定省份,然後根據自己的備考情況選擇合適的報考學校。

24樓:查紅玉

絕大bai多數學校的翻譯碩士(

dumti)是不需zhi

要考二外的

你完全可以dao避開二外內,報考英語翻譯碩士容的,這類學校太多了,161所

名單自己看這裡吧

我是英語專業的學生,考研想考徐州師範大學。但是我的二外是德語

徐師大英語專業考研二外有日語,德語,法語和俄語,二外其實是沒什麼很大的關係的,徐師大的二外都是請外面得老師出的卷子,你只要把握好教材就行了。另外徐師大考研考的都是一些很基礎的東西,基礎一定要紮實,加油啊 這個和你的二外是什麼毫無關係的,儘管報就好了 我是英語專業的學生,決心以後要考研,現在很糾結二外...

我是英語專業的學生,今年大三,想考廣西大學的漢語國際教育研究

首先,你 是無法考法學專業的研究生的,因為你不是法學專業的,你只能考法律專業,這兩個有區別的,法學專業研究生是學術型,法律碩士是專業型。如果你確定了這兩個專業了,個人建議漢語國際教育。原因不是因為法律碩士不好,而是現在很多法碩都是粗製濫造,招收的人太多,國家在這方面的市場已經趨向於飽和,未來畢業以後...

我是大三的英語專業的學生,想考瀋陽師範大學翻譯專業的研究生,能告訴我所考科目及參考書目麼

你可以去所考院校的 檢視翻譯類的考試科目,翻譯方面的參考書目一般很廣,不侷限於哪幾本,我給你一點個人推薦的翻譯書目,僅供參考。新英漢翻譯教程 王振國 李豔琳,高等教育出版社2007 新編漢英翻譯教程 第二版,陳巨集薇 李亞丹,上海外教社2010 這兩本應該必看,各大院校的翻譯課程都應該講過,或者讓學...