日本的字為什麼和中國的字很像卻讀音不一樣

2021-03-22 00:35:51 字數 5066 閱讀 6923

1樓:匿名使用者

日本漢字音即日語的漢字音讀(音読み),是由古代中國直接或間接傳入日本的基於漢語的漢字讀音。依其傳入時間和地點的不同分為以下數種:

古音:早於吳音傳入日本的漢字音。可能源於中國上古音。

吳音:在西元5世紀、6世紀傳入的字音,多使用於佛教用語與律令用語。通說吳音是從南方六朝或經由朝鮮半島輾轉而入,但支援此說法的史料並不充足。

「吳」是本來學漢音的留學生所用的蔑稱。 漢音:於西元7世紀左右開始,日本派出遣唐使自唐習得的字音,多使用於儒學。

近代又用於大量創造新詞彙(和制漢語)。對當代日語影響最為深遠。 新漢音:

漢音的最晚層,約在唐末期傳入日本。 唐音:廣義上指宋以降傳入日本的漢字讀音(即「唐宋音」)。

狹義上指明清時傳入日本的漢字讀音。 宋音:指鎌倉時代(南宋至元初)傳入日本的漢字讀音。

包含於廣義的「唐音」。 此外,傳入日本後發生變異,不合於以上任一種的讀音稱為慣用音。

最早討論吳音、漢音、唐音傳入日本的歷史過程的是本居宣長(もとおり・のりなが、1730-1801),著有『漢字三音考』(『本居宣長全集5』,築摩書房)。

關於日本漢字音的聲調資料,參見日本漢字音的聲調。

2樓:庭庭

唐朝時中國強大,文化鼎盛,日本不敢來搶,只好晚上偷,包括偷文化。偷學中國文字時,只認了半邊字就被中國人發現了,日本佬趕緊逃跑,在逃跑過程中聽到後面追趕的中國人罵。結果回到日本,傻看著這偷來的半邊字絞盡腦汁卻讀不出來,只好亂讀,音調則是學中國人的罵音。

舉個例子:中國人邊追邊罵日本佬:*你祖宗八代!

打你個滿地找牙!滾回去吃打滷麵吧!結果日本人把罵人的話學成:

八個牙滷。

3樓:

日語當中的漢字是屬於外來字,日語是由平假名和片假名組成的,對於日語當中的漢字,只不過是向我們中國借用而已,至於它的意思多數都不會是我們中國漢字的意思,至於讀音更加是不一樣,讀音是用日語的平假名來發音,不過這些日語當中的漢字屬於片假名裡的一種。對於外來字,咱們就舉個例子:如英文的「bus」,中文譯成「巴士」在中國的漢字典裡是沒有巴士的說法,只有公共汽車的說法,「巴士」對於我們中國人來說,它就是一個外來詞

4樓:匿名使用者

日本古代本沒有字,後來抄襲了中國的字,便有了現在的日文。在朝鮮文字出現之前也是用中國漢字的。在現在的韓國還有很多漢字。

5樓:匿名使用者

日本是抄襲大國。語言抄襲中國的,汽車抄襲美國的。

6樓:粉之藍夢

唐朝鑑真東渡啊,帶去了中國的文化~呃~你看看歷史吧~

7樓:張記順

被中國奴隸時間久了,

為什麼中國和日本的文字很像,而且有一些字一樣,意思卻不同

8樓:匿名使用者

日本漢copy字音即日

語的漢字音讀(音

bai読み),是由古代中國直接du或間接

zhi傳入日本的基於漢語的漢字讀音。依dao其傳入時間和地點的不同分為以下數種:

古音:早於吳音傳入日本的漢字音。可能源於中國上古音。

吳音:在西元5世紀、6世紀傳入的字音,多使用於佛教用語與律令用語。通說吳音是從南方六朝或經由朝鮮半島輾轉而入,但支援此說法的史料並不充足。

「吳」是本來學漢音的留學生所用的蔑稱。 漢音:於西元7世紀左右開始,日本派出遣唐使自唐習得的字音,多使用於儒學。

近代又用於大量創造新詞彙(和制漢語)。對當代日語影響最為深遠。 新漢音:

漢音的最晚層,約在唐末期傳入日本。 唐音:廣義上指宋以降傳入日本的漢字讀音(即「唐宋音」)。

狹義上指明清時傳入日本的漢字讀音。 宋音:指鎌倉時代(南宋至元初)傳入日本的漢字讀音。

包含於廣義的「唐音」。 此外,傳入日本後發生變異,不合於以上任一種的讀音稱為慣用音。

最早討論吳音、漢音、唐音傳入日本的歷史過程的是本居宣長(もとおり・のりなが、1730-1801),著有『漢字三音考』(『本居宣長全集5』,築摩書房)。

關於日本漢字音的聲調資料,參見日本漢字音的聲調。

9樓:匿名使用者

中國文化源遠流長,周邊國家,都有影響!具體原因,都tm一樣,男女交往!

10樓:燈火闌珊處

想啥呀?根本不著邊。

為什麼日本字和中國字很像?

11樓:阿囄

歷史淵源是沒有錯。。但是日語的那些發音跟回答的那裡寫的差好遠啊。。。根本就不是那樣的音嘛

12樓:匿名使用者

平假名源於漢字的草書,片假名源於漢字的行書和草書的部分筆畫,

13樓:匿名使用者

日本人沒文化又會偷雞摸狗,所以把中國的漢字偷過去了

14樓:匿名使用者

平假名源於漢字的草書,片假名源於漢字的行書和草書

15樓:匿名使用者

他騙了你們寫那麼多字,,,,,,,

16樓:彩雲隨風追月

因為他們是偷竊我們的

為什麼日本文字跟中國字很像?

17樓:匿名使用者

因為日本一直都沒有文字 只有語言 到了唐朝的時候 來中國學習先進文化 也學習表意的漢字 在明治維新以前 日本人都寫漢字 而且字面意思和中文的意思是一樣的 只是發音不太一樣 就好比粵語和閩南話 聽不懂但是看到漢字就知道是什麼意思是一樣的 但是為什麼會出現日文 這樣說吧 我們在學習中文的時候是不是要學習音標 a b c d e f ~~~~等等 才知道怎麼去讀 而他們的音標呢 就是現在的日文 也就是說 他們寫中文 但是用的是片假名和平假名來做音標 但是在明治維新的時候為了除去和中國的關係 就把漢字去掉 直接用音標寫字 打個比方 比如「我」字在寫的時候 我們是不是要知道怎麼讀 就要在我字上面寫明「wo」 而日語也寫我 只是他用自己的音標來表「わたし」 這個就是他們自己的音標 (wo) (わたし) 我 我 其實我們也可以不用漢字寫字 也可以直接用拼音來寫字 但是不好看 也不好認 但是日語拼音 是漢字的一部分 使用用來也就方便了

18樓:匿名使用者

它們是中文學了個一知半解,後來沒有辦法,就變成現在這個四不像了。

19樓:匿名使用者

因為中國抄襲的日本的文字

20樓:匿名使用者

日文就是從中文傳播過去的…

21樓:匿名使用者

日本省當然要用漢字了啦。

為什麼日本的字跟中國的字差不多

22樓:匿名使用者

日本的漢字跟中國的漢字原來都是一樣的 極為繁體字,不是現在的繁體

而中國把一些字簡化了,日本也把一些字簡化了。這些被簡化的字中國跟日本選的不同,有一樣的,簡化後的寫法也不同。日本的漢字跟中國的漢字讀音不同。

如果要跟日本人書面交流的話,最好寫繁體。

23樓:匿名使用者

日本和韓國都曾經是中國的屬國,一個叫作東瀛,另一個叫作高麗,他們的文化有很大一部分是受到中國的影響而形成的.從民族服裝一眼就可以看出,日本主要受到了唐朝的影響,而韓國主要受到了明朝的影響.雖說這兩個國家都受過中國文化的薰陶,但後來對文化的態度卻發生了截然不同的變化.

日本產生了軍國主義思想,加上後期的明治維新,國力不斷強盛之後有了侵略擴張的意圖,韓國則閉關自守,沉浸在自己的文化當中,其實這段時期中韓還是有來往的,韓國的政策有幾點是學習中國的,只可惜學錯了這閉關鎖國的壞政策,如果當時韓國學習西方科技而保留中國文化,那麼它現在就會強盛多了.綜上所述,日韓和中國在現代仍然存在著千絲萬縷的聯絡,我們一定要保持這段聯絡,這對東亞的和平友好發展起著至關重要的作用.

1.漢字對日本文字的影響

日本民族雖有著古老的文化,但其本族文字的創制則相當晚。長期以來,其人民是以漢字作為自己傳播思想、表達情感的載體,稱漢字為「真名」。五世紀初,日本出現被稱為「假名」的借用漢字的標音文字。

八世紀時,以漢字標記日本語音的用法已較固定,其標誌是《萬葉集》的編定,故稱「萬葉假名」。是為純粹日語標音文字的基礎。

日本文字的最終創制是由吉備真備和弘法大師(空海)來完成的。他們倆人均曾長期留居中國唐朝,對漢字有很深的研究。前者根據標音漢字楷體偏旁造成日文「片假名」,後者採用漢字革體創造日文「平假名」。

儘管自十世紀起,假名文字已在日本盛行,但漢字的使用卻並未因此而廢止。時至今天,已在世界佔據重要地位的日本文字仍保留有一千多個簡體漢字。

2.漢字對朝鮮文字的影響

朝鮮文字稱諺文。它的創制和應用是古代朝鮮文化的一項重要成就。實際上,中古時期的朝鮮亦如日本沒有自己的文字,而是使用漢字。

新羅統一後稍有改觀,時人薛聰曾創造「吏讀」,即用漢字表示朝鮮語的助詞和助動詞,輔助閱讀漢文書籍。終因言文各異,無法普及。

24樓:匿名使用者

日本使用漢字、平假名、片假名3種文字,此外有時也使用羅馬字。

漢字是從中國傳入的表意文字。後來創造了萬葉假名,利用漢字的音訓來表現日本的國語。此後又從萬葉假名的簡化寫法產生了平假名和片假名。

總的來說,就是日語很多都是從漢語發展過去的。日語的漢字一半都是繁體字,意思有的基本一樣。

25樓:個迪瑟爾

一樓說的不錯

順便說一下

日本文字是在唐代從中國學去的 ぁぃぅぇ之類為平假名 為漢字草書的變化ァィゥヴ為片假名 是將漢字拆開變成的

26樓:嗲嗲寶寶囡囡

上次看電視看到了這點,是因為在唐朝有一

個日本和尚也不知道誰的一個日本人來中國學漢字,結果因為當時回去沒有飛機什麼的,路途遙遠,旅程時間長,以及記憶和記錄上的疏失,導致很多日本漢字和中國漢字的寫法有些許區別、或者會有顛倒!

日本和中國一樣的漢字讀音和意思為什麼都不一樣?

27樓:放肆緘默

日語中的一個字代替了幾個假名。讀音是根據假名來的。日語的基礎便是平假名和片假名。

為什麼日本有些字和中國的字一樣

日本字就是從漢字演化來的 自從漢語和日語發生關係以來,就在日語中引起了這個問題 這是個十分古老的問題。在漢字進入日本以前,日本沒有文字。漢字和漢語進入日本以後,日本人不但漢字注日語音,而且大量吸收漢語詞。由此而產生音讀 訓讀 音訓混讀以及有關諸多問題,日語詞的複雜狀況即由此而生。因此,弄清音和訓是記...

粵語中有些字的發音為什麼和普通話很像

其實你舉例的這些字都不太像.你還是去聽聽粵語的 中 東 瓜 通 怎麼讀吧.好多啦,一時半刻點霖得起。我們都有一個家,名字叫中國 粵語和普通話發音有什麼區別 粵語,又叫做白話 廣東話 廣州話 粵方言等,是漢藏語系漢語族的一種聲調語言,也是漢族廣府民系的母語。粵語根源於古代中原雅言,具有九聲六調,較完美...

與妹相近的字讀音姝姝,和妹很像的字是什麼

妹m i 稱同父母 或只同父 只同母 而比自己年紀小的女子 兄 弟 a.弟弟和妹妹的合稱 b.俗稱弟婦 夫。對比自己年紀小的同輩女性的稱呼 表 師 世 妺拼音 m 部首 女部 筆畫 8筆 造字法 形聲 釋義 名 古代人名用字.和妹很像的字是什麼 一 姝的讀音 sh 二 漢字釋義 1.美麗,美好。2....