請問有多少日本人認識中國的繁體字

2021-03-11 11:02:50 字數 1188 閱讀 5428

1樓:匿名使用者

日本漢字(日文:漢636f707962616964757a686964616f31333264656135字,假名:かんじ,羅馬字:

kanji),又稱日文漢字,是書寫現代日文時所使用的漢字。

日本漢字的寫法基本上與現代中文使用的漢字大同小異。古代日本完全使用文言文,自近代以來,出現一部分由日本人獨創的漢字,稱為日製漢字或和制漢字,日本官方定為國字,當中部分已被中文收錄,現在和制漢字主要是未被中文收錄的漢字。

《諸橋大漢和辭典》是最大的日本漢字字典,共記載接近5萬個漢字,不過在戰後的現代日文中常用的漢字大約只有兩千餘個。

日本**於2023年進行了一次文字改革,規定了1850個「當用漢字」。當用即「當前使用」或「應當使用」之意。這1850個之外的漢字不再使用,改以假名錶記,或是用同音、同義字代替,並頒行簡化的新字型。

於是產生以下情況:

殘骸→殘がい

附近→付近

日本的漢字簡化改革,最初導火線是ghq教育使節團「建議」以日語羅馬字全面取代漢字跟假名,實與脫漢運動無關;以往日本最多以「常用漢字」規範漢字使用字數,而非簡化漢字。

教育漢字出現在「小學校學習指導要領」的附錄,俗稱「教育漢字」。經過2023年、2023年、2023年的追加與改訂,現在共計1006字,從小一到小六,各個學年的分配為80字、160字、200字、200字、185字、181字。

常用漢字1,945個。

由於普遍認為「當用漢字」對於社會影響實在太大,於是2023年10月1日日本**又頒訂1945個「常用漢字」,新增少量漢字。並以「目安」為準(即一般社會生活中使用漢字的大致上的標準,不再有強制力)。

2樓:神采億億

香港,澳門,臺灣,日本都用繁體字,上過學當然都認識

就新加坡借用大陸的簡體字,新加坡官方語言為英語,雖然通用漢語.

3樓:武漢市君發快運

所有受過教育的日本人都認識中國的繁體字

4樓:曉風若詩

認識是認識,但是有限,畢竟日語中的漢字雖然多也沒到全認識的地步

5樓:姓楊的小女人

有的日本人不認識繁體字是因為沒有上過學,上過的都認識,

6樓:柔雲_蘇茶卡

日本人認識的繁體字和中國人的繁體字很多是有很大區別的,但日本在很久之前沒有假名的時候就是使用漢字的。

日本人最恨得中國明星,日本人最恨的中國明星

姚明李連杰 成龍.日本人最恨的中國明星 回答您好,凡是日本人,中國都恨的,這是歷史所決定的。比起日本人,中國最痛恨的還是漢奸。梅津美治郎 從歷史角度看,其中最恨的是東條英機。2021年6月7日,有檔案首次證實東條英機被美軍揚灰太平洋。更多5條 日本最痛恨的中國明星有哪些?日本人最恨的3位中國明星 但...

日本人最喜歡中國哪個城市,日本人最喜歡來的中國城市,你知道是哪幾個嗎

臺灣 香港 上海,就這幾個,北京景點很多但有點抗拒,空氣質量和環境 不解釋,不過也挺喜歡的。日本人最喜歡來的中國城市,你知道是哪幾個嗎 據瞭解,日本人喜歡來到的中國城市便是上海和蘇州。勿庸置疑,這與上海和蘇州的經濟發達的程度離不開。在上海,有一個日本街,那裡定居者很多日本人,並且,那裡的美食,房屋,...

日本人對明朝的態度,為什麼日本人對中國唐朝宋朝明朝那麼崇拜,日本人不是看不起中國人嘛?

總體上來講,日本對明朝是比較敬畏的,接受過明朝的封王,對明朝納貢。1 足利義滿在任期間,一直非常期望同明朝進行 自1374年起曾數次嚮明朝派遣使節。1374年和1380年,足利義滿以 日本徵夷將軍源義滿 的名義嚮明朝朝貢,要求與明朝 然而明朝拒絕了室町幕府的要求,理由是明朝認為 大覺系 的 日本國王...