《世說新語》中的《楊氏之子》翻譯

2021-03-07 15:19:29 字數 2987 閱讀 4278

1樓:小清新心萌萌噠

《楊氏之子》白話譯文

在樑國,有一

戶姓楊的人家,家裡有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他的父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,水果中有楊梅。

孔君平指著楊梅給孩子看,說:「這是你家的水果。」孩子馬上回答:

「我從沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。」

作品原文

樑國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」

2樓:匿名使用者

2020-04-21聊聊

楊氏之子

楊國楊氏子9歲,甚聰慧。孔君平詣其父,父不在,乃父而出。為設果,果有楊梅。孔子以示兒曰:「此時君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽」

譯文:在樑國有一戶姓楊的人家,他家裡有一個9歲的兒子,非常聰明,有一天孔君平來拜訪他的父親,恰巧父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看說:

「這是你家的水果。」孩子馬上回答:「我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。

」本文是一則文言文,講述了樑國姓楊的一戶人家中的9歲兒子,巧妙應對孔君平的故事,反映出孩子的思維敏捷,語言的機智幽默

3樓:草原—蒼狼

樑國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」

在樑國,有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅。

孔君平指著楊梅給孩子看,並說:「這是你家的水果。」孩子馬上回答說:

「我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。」

4樓:匿名使用者

解釋:樑國楊家的兒子九歲大,很聰明,有智慧。孔君平來拜見他的父親,父親不在,於是就叫楊家兒子出來。

招待用的果子有楊梅。孔君平指著楊梅對楊家兒子說:「這是你家的果子。

」楊家兒子很快回答:「沒聽說過孔雀是先生家的鳥。」

5樓:手機使用者

樑國有一個姓楊的兒子九歲,很聰明。有一天,孔君平來拜見那個兒子的父親,恰好姓楊的兒子的父親不在家,就把這個姓楊的孩子叫了出來。姓楊的孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅。

孔君平指著楊梅給姓楊的孩子看,並說:「這是你家的水果。」姓楊的孩子馬上回答說:

「我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。」

6樓:李金藝

在樑國,有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅。

孔君平指著楊梅給孩子看,並說:「這是你家的水果。」孩子馬上回答說:

「我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。」

7樓:匿名使用者

深夜放毒大學畢業后羿射九日本鬼子宮口罩子女生嘛意思就是我的了麼有沒有時間沒事幹活去了沒人嗎啡

《世說新語》中的「楊氏之子」是什麼意思,急用

8樓:楓凝洛歌

《楊氏之子》文學體

9樓:匿名使用者

原文: 楊氏

之子bai

樑國楊du氏子九歲,甚聰zhi惠。孔君平詣其父,父不在,乃dao呼兒出。回為設果,果有答

揚梅。孔指以示兒曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」

譯文:在樑國,有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。

孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,並說:「這是你家的水果。

」孩子馬上回答說:「我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。」

此故事情節簡單,語言幽默,頗有趣味。

10樓:真航

原文: 楊氏之子

樑國抄楊氏子九歲,甚聰惠bai。孔君平du詣其父,父不在,乃呼zhi兒出。為設果,果有揚dao梅。

孔指以示兒曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:

「未聞孔雀是夫子家禽。」

譯文:在樑國,有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。

孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,並說:「這是你家的水果。

」孩子馬上回答說:「我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。」

此故事情節簡單,語言幽默,頗有趣味。

11樓:疲憊的行者

《楊氏之子》

文學體裁:文言文

作者:劉義慶

作品出處:《世說新語·言語引》

《楊氏專之屬子》原文:

樑國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」

《楊氏之子》譯文:

在樑國,有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見楊氏子的父親,可是父親不在,於是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對楊氏之子,並說:

「這是你家的水果。」楊氏子馬上回答說:「我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。」

12樓:匿名使用者

樑國有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,很聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他的父親不在,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端了水果,水果中有楊梅。

孔君平指著楊梅給他看,說:「這是你家的水果啊。」九歲的孩子馬上回答說:

「我可沒有聽說過孔雀是先生您家的鳥呀。」

世說新語翻譯

詠雪 原文 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而 雪驟 公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬 兄女曰 未若柳絮因 風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。俄而 不久,不一會兒。雪驟 雪下得急。差可擬 差不多。未若 比不上。因 乘。譯文 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起...

求《世說新語 庚亮》的譯文,《世說新語》全文翻譯

一個寒冷的雪天,謝 太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩 忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?他哥哥的長子胡兒說 跟把鹽撒在空中差不多。他哥哥的女兒道韞說 不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒 左將軍王凝之的妻子。陳太丘與友期 陳太丘...

《世說新語》兩則原文和翻譯《世說新語》原文及翻譯

詠雪謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。陳太丘與友期 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去...