世說新語王羲之個性特點及感悟,世說新語中關於王羲之父子的故事的原文

2021-05-01 08:28:10 字數 704 閱讀 5858

1樓:

原文:王凝之謝夫人既往王氏,大薄凝之。既還謝家,意大不說。

太傅慰釋之曰:「王郎,逸少之子,人才亦不惡,汝何以恨乃爾?」答曰:

「一門叔父,則有阿大、中郎;群從兄弟,則有封、胡、遏、末。不意天壤之中,乃有王郎!」

譯文:王凝之夫人謝道韞嫁往王家之後,十分看不起凝之。回孃家來時,內心極不高興。太傅謝安寬慰她說:「王公子是逸少的兒子,人才也不差,你為什麼這樣不滿意呢?」

道韞回答說:「我們謝家伯父叔父之中,有阿大、中郎這樣的人物;堂兄堂弟之中,又有封、胡、遏、末這樣的人才,沒想到天地之間,竟還有王公子這樣的人!」

2樓:雲遮世說的生活

賢媛第十九之二十

六、大薄凝之

(原文)王凝之謝夫人既往王氏,大薄凝之。既還謝家,意大不說。太傅慰釋之曰:

「王郎,逸少之子,人才亦不惡,汝何以恨乃爾?」答曰:「一門叔父,則有阿大、中郎;群從兄弟,則有封、胡、遏、末。

不意天壤之中,乃有王郎!」

(譯)王凝之的妻子謝夫人(謝道韞)嫁到王家以後,非常看不起王凝之。回到謝家後,心情很不愉快。太傅(謝安)安慰她說:

「小王是逸少(王羲之)的兒子,人材也不錯,你怎麼這樣討厭他呢?」謝夫人回答說:「我們同門叔父中,有阿大(謝尚)、中郎(謝據);叔伯兄弟中,有封(謝韶)、胡(謝朗)、遏(謝玄)、末(謝淵)。

不料天地之間,竟有小王這麼個人!」

《世說新語》兩則原文和翻譯《世說新語》原文及翻譯

詠雪謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。陳太丘與友期 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去...

世說新語難兄難弟原文及翻譯,世說新語原文 翻譯

管寧割席 的故事.載於 世說新語 德行 管寧.華歆共園中鋤菜.見地有片金.管揮鋤與瓦石不異.華捉而擲去之.又嘗同席讀書.有乘軒冕過門者.寧讀如故.歆廢書出看.寧割席分坐.曰 子非吾友也.管寧之所以要與他的好友華歆 割席 絕交.不是因為有甚麼大的政治矛盾或觀點歧異.而僅僅是因為 恰同學少年 結伴讀書時...

《世說新語》中的《楊氏之子》翻譯

楊氏之子 白話譯文 在樑國,有一 戶姓楊的人家,家裡有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他的父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,水果中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,說 這是你家的水果。孩子馬上回答 我從沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。作品原文 樑國...