世說新語兩則期行,乘船中的通假字,古今異議詞,一詞多用

2021-03-04 09:20:12 字數 5474 閱讀 5760

1樓:匿名使用者

通假字《陳太copy丘與友期》 尊君在不bai.「不」通「du否」,讀 fǒu,表示否

zhi定,相當於「嗎」古今異義《詠雪》dao1、兒女  古義:子侄輩的人,指家中的年輕一代人.今義:

指子女2、因 古義:趁,乘,憑藉.今義:

因為3、文義  古義:詩文.今義:

文章的意思《陳太丘與友期》1、去 古意:離開.今意:

到、往2、委 古意:丟 下、捨棄.今意:

委屈、委託 3、顧 古意:回頭看.今意:

照顧4、期 古意:約定.今意:

日期5、引 古意:拉.今意:

引用四、一詞多義 日:日中不至:太陽;寒雪日內集:天

世說新語兩則的詞類活用(通假字,古今異義,一詞多義,文言句式) 10

2樓:浴春沐秋

一、詞類活用

「友人慚」 意動用法。慚:感到慚愧

二、通假字

《陳太丘與友期》 尊君在不。「不」通「否」, 讀 fǒu,表示否定,相當於「嗎」。

三、古今異義

《詠雪》1、兒女  古義:子侄輩的人,指家中的年輕一代人。今義:指子女

2、因   古義:趁,乘,憑藉。今義:因為3、文義  古義:詩文。今義:文章的意思

《陳太丘與友期》1、去 古意:離開。今意:到、往2、委 古意:丟 下、捨棄。今意:委屈、委託3、顧 古意:回頭看。今意:照顧

4、期 古意:約定。今意:日期

5、引 古意:拉。今意:引用

四、一詞多義

日:日中不至:太陽;寒雪日內集:天

五、文言句式

1、判斷句:即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也(「也」表判斷)2、倒裝句:白雪紛紛何所似?

(「所何似」,賓語「何」前置)3、省略句:謝太傅寒雪日內集(「寒雪日」前省略介詞「於」,「在」的意思) 去後乃至(「乃至」前省略主語「友人」)

3樓:緱鬆陸德宇

、詞類用

友慚意用慚:慚愧

二、通假字

《陳太丘與友期》

尊君通否

讀fǒu表示否定相於

三、古今異義

《詠雪》1、

古義:侄輩指家輕代今義:指

2、古義:趁乘憑藉今義:

3、文義

古義:詩文今義:文章意思

《陳太丘與友期》1、

古意:離今意:、往

2、委古意:丟

、捨棄今意:委屈、委託

3、顧古意:看今意:照顧

4、期古意:約定今意:期

5、引古意:拉今意:引用

四、詞義

:至:太陽;寒雪內集:

五、文言句式

1、判斷句:即公兄奕左軍王凝妻(表判斷)

2、倒裝句:白雪紛紛何所似(所何似賓語何前置)3、省略句:謝太傅寒雪內集(寒雪前省略介詞於意思)乃至(乃至前省略主語友)

世說新語兩則的詞類活用、古今異義、一詞多義

4樓:小舞榮榮

古今異義 1:兒女  古義:子侄輩,指家中的年輕一代人   今義:

指子女   2:因   古義:趁,乘,憑藉   今義:

因為   3:文義   古義:詩文   今義:

文章的意思

文言文特殊句式   1.省略句:   (1)謝太傅(於)寒雪日內集   2.倒裝句:   (1)白雪紛紛何所似(賓語前置:

白雪紛紛似所何)   3.判斷句:   (1)即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

古今異義詞   去   古意:離開   今意:到、往   委   古意:丟下、捨棄   今意:委屈、委託   顧   古意:回頭看   今意:照顧

通假字   1、尊君在不 「不」通「否」表示否定。相當於「嗎?」

詞類活用   1、友人慚 意動用法,感到慚愧

5樓:雲遮世說

世說新語兩則在不同版本的課本里是不一樣的。難以回答。

德行第一之十

三、急不相棄

(原文)華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:「幸尚寬,何為不可?

」後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:「本所以疑,正為此耳。

既已納其自託,寧可以急相棄邪?」遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

(譯)華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:「幸好船還寬敞,有什麼可為難的。

」一會兒賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:「剛才我所以猶豫,正是這個原因。

既然已經接納了他來船上託身,**能因為情況危急就丟下他呢。」於是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華、王二人的優劣。

方正第五之

一、元方答客

(原文)陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲,客問元方:

「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。

」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」友人慚,下車引之。

元方入門不顧。

(譯)陳太丘(寔)和朋友相約外出,約定的時間是中午,可到了中午了,朋友還沒來,太丘就自己走了,太丘剛走朋友到了。太丘的兒子元方當時七歲,正在門外玩,客人問元方:「你父親在嗎?

」元方回答:「等你不來,他已經走了。」朋友大怒道:

「真不是人啊!和人約好出去,現在卻丟下我自己走了。」元方說:

「你和我父親約在中午,到了中午你卻沒來,這就是不講信用;對著兒子罵他的父親,這就是不懂禮貌。」朋友很慚愧,下車來拉元方想表示親近,元方走進家門,不再理他。

言語第二之七十

一、詠雪之才

(原文)謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義,俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:

「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。

」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

(譯)謝太傅(安)在一個寒冷的雪天召集家人,給晚輩們**文章義理,一會兒雪下得急起來,太傅欣然說道:「白雪紛紛何所似?」哥哥的兒子胡兒(謝胡)說:

「撒鹽空中差可擬。」哥哥的女兒(謝道韞)說:「未若柳絮因風起。

」太傅高興得大笑。這個女子是太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。

初一課本的世說新語兩則的通假字,詞類活用,古今異義詞,一詞多義,沒有的可以不寫。急。

6樓:匿名使用者

《詠雪》原文

謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?

」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:

「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

註釋(1)謝太傅:即謝安(320~385),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等官職。

死後追贈為太傅。   (2)未若柳絮因風起(未若:不如)(因:

憑藉 )(「因」在這裡有特殊含義)   (3)講**義(講解詩文)(講:講解 )(論:討論 )   (4)俄而雪驟,公欣然曰(俄而:

不久,一會兒 )(驟;迅速 )(欣然:高興的樣子)   (5)與兒女講**義(兒女:這裡當「子侄輩」講,即年輕一輩)   (6)內集:

家庭聚會。   (7)胡兒:即謝朗。

謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。   (8)差可擬:

差不多可以相比。差,大致、差不多。擬,相比。

  (9)無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。

  (10)王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內史等。

古今異義   1:兒女   古義:子侄輩,指家中的年輕一代人   今義:

指子女   2:因   古義:趁,乘,憑藉   今義:

因為   3:文義   古義:詩文   今義:

文章的意思

文言文特殊句式   1.省略句:   (1)謝太傅(於)寒雪日內集   2.倒裝句:   (1)白雪紛紛何所似(賓語前置:

白雪紛紛似所何)   3.判斷句:   (1)即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

譯文在一個寒冷的下雪天,謝太傅舉行家庭聚會,跟子侄輩講解詩文。不一會兒,雪下大了,謝太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?

」太傅的哥哥的兒子謝朗說:「把鹽撒在空中差不多可以相比。」太傅的大哥的女兒謝道韞說:

「不如比作柳絮隨風飛舞。」謝太傅高興得笑了起來。謝道韞就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,也就是左將軍王凝之的妻子。

《陳太丘與友期》原文

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:

「尊君在不(fǒu)?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。

」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之。

元方入門不顧。

譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午。過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。

陳太丘的朋友問元方:「你的父親在嗎?」元方回答道:

「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。」友人便生氣地說道:「你父親真不是人啊!

和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。

」友人感到慚愧,下車去拉元方,元方轉身進入家門,也不回頭看他。

註釋元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。   陳太丘:

即陳寔(shí),字仲弓,東漢穎川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。   期行:

相約同行。期,約定,今義為日期,行,出行。   期日中:

約定的時間是正午。日中,正午時分。   過中:

過了正午。   至:到   捨去:

不再等候而走了。舍,丟下;去,離開   乃至:(友人)才到。

乃:才。   戲:

玩耍,遊戲。   尊君在不(fǒu):你父親在嗎?

尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通假字,通「否」。   君:

您。   家君:家父,謙詞,對人稱自己的父親。

  引:拉,這裡指表示歉意的動作。   顧:

回頭看。   信:誠信,講信用。

  與:和   時年:這年(那時)。

  非:不是。   相委而去:

丟下我走了。相委,丟下別人;相,副詞,表示動作偏向一方;委,丟下,捨棄。 而,錶轉折。

  君:古代尊稱對方,現可譯為「您」。   慚:

感到慚愧。   禮:禮貌。

  引之:拉住。   不:

不,「不」通「否」,是不是。   已去:已經離開。

  哉:助詞,語氣詞,並無實際意義,。   曰:

說   則:就是

古今異義詞   去   古意:離開   今意:到、往   委   古意:丟下、捨棄   今意:委屈、委託   顧   古意:回頭看   今意:照顧

通假字   1、尊君在不 「不」通「否」表示否定。相當於「嗎?」

詞類活用   1、友人慚 意動用法,感到慚愧

《世說新語》二則中的第一則通假字有哪些

通假字只有一個,尊君在不?其中 不 通 否 讀音為f u 表疑問。一 世說新語 世說新語 是南朝宋彭城人劉義慶 403 444 組織一批文人編寫的 是我國南朝宋時期 420 581年 產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記 世說新語 原為8卷,今本作3卷,分德行 言語 政事 文學 方正 雅量 識鑑...

世說新語兩則的敬詞謙詞,世說新語二則課文後面的敬辭與謙辭的意思

1 人名 古人 bai有名 字 號,當 du大官的死後有諡號zhi。如歐陽修,dao字永叔,號六一居士,諡版文忠。權名和字間一般有聯絡,如諸葛亮字孔明,孔明就是很亮的意思 也有反義的,如韓愈字退之,退之就和愈相反。2 一般稱謂。直稱姓名,用於自稱,稱輕視的人或客觀介紹。稱字 號 齋名 諡號表示禮貌發...

《世說新語》兩則的作者簡介

世說新語 中國古代志人 集,題為南朝宋臨川王劉義慶撰,實際是他組織門下文人雜採眾書編纂而成,南朝梁劉孝標為其作注。此書為6卷,分德行 言語等36門,記述自漢末到南朝宋時高門名士之遺聞軼事,主要為有關人物品藻 清談玄言和機智應對的故事。劉義慶 公元403 公元444 字季伯,漢族,原籍南朝宋彭城 今江...