古代是怎麼翻譯語言文字的,古代說的是什麼語言?英文是怎麼來的?

2021-03-03 21:42:52 字數 1042 閱讀 7541

1樓:哦褐色特

啥意思?古代本來就是文言文啊。。。為啥還需要翻譯

古代說的是什麼語言?英文是怎麼來的?

2樓:宋侯哲自作用鈹

古代每一個族群都有自己的語言,較為通用的幾種是東方的古漢語(文言)西方的古拉丁文。古希臘語,中世紀時代的古法語。

英文,他的母體是高盧人的一支撒克遜人講的撒克遜語,後來諾曼征服,諾曼人的入侵把古法語帶入英國。撒克遜-諾曼融合形成了古英語。後來因為王位繼承德語也有部分加入了英語。

現代英語的構成是撒克遜語-古法語-德語複合融合產生的。

中國古代人說的是什麼語言?是普通話嗎?

3樓:匿名使用者

古代人說話都是各地方言,滿清入主北京之後的語言與普通話極其相似,但是那時候不叫普通話,普通話是近代才定義的。

在2023年10月召開的「全國文字改革會議」和「現代漢語規範問題學術會議」期間,將漢民族共同語的正式名稱正式定為「普通話」,並同時確定了它的定義,即「以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言」。

之所以這樣規定,主要由以下原因:

一、以北方話為基礎方言,主要是考慮到新中國定都北京,而北京地區的人都說普通話,況且其作為官話有一定的推廣歷史和基礎,北方的漢族人雖然有自己方言,但是也能說少許普通話,因此為了穩定大局,新中國順勢就沿用普通話作為官方用語。

二、中國自古以來就是多民族的國家,不同的民族有不同的語言文字,而在中華人民共和國成立初期,美蘇對抗,為了避免國外敵對勢力的聯合絞殺,新中國迫切需要一種共同語來實現不同地區的新中國國民的溝通與交流,以舉全國之力對抗外敵,而普通話有清代滿族人兩百多年的推廣歷史和基礎,因此繼續沿用普通話作為官方用語。

4樓:百度使用者

在古代官話的性質類似於現在的普通話!和文字一樣,語言也經歷了幾次大的演變,如戰國時七國文字不同,語言也不同!實際上,從現在我國各地區的方言來看,古代的中國話種是雜亂的,具有民族性和區域性!

也就是說是**的人說**的話。 如果還有什麼不懂的可以直接問我,希望這些對你有幫助!

古代的文字有哪幾種古代文字有哪些

一 契丹文 契丹文是契丹族建立遼國的時候創立的文字,也是官方文字,當然契丹文是參照漢字創立的文字。契丹是中國古代北方的遊牧民族,契丹國建立於公元907年,後來他們創立了兩種字型,分別為契丹大字和契丹小字。只可惜金滅了遼之後,契丹文也被廢棄使用,從此沒有人再繼續延用,契丹文大概使用了兩三百年左右。二 ...

古代語言不通,是如何交流的,古代各地區語言不通,如何交流的

古代語言不通了自秦朝以來殊同文,車同軌。統一度量衡,在這個時候其實上已經有比較規範的文字了。一般語言不通,主要是說兩個來自不同地域的,在交流的時候存在溝通障礙。那麼讀書人之間存在了溝通障礙之後,他還可以,什麼還可以寫字還可以通過文字來表達,這就是文字統一的好處。那麼在底層社會上面也就是我們廣大的人民...

中國古代文字發展史是怎樣的,中國古代文字演變過程

漢字有長達數千年 抄的襲發展和演變的歷史過程,大bai致是 商代du之前為起源史,zhi殷商甲骨文為成熟期。dao此後出現一系列演化,特別是到了漢代,隸書取代小篆成為主要字型,中國文字發展歷史就脫離古文字階段進入隸楷階段 楷書到隋唐基本定型,在宋朝刻印的書籍中被美術化成為 宋體字 後有模仿宋體字而來...