翻譯四個古文句子,翻譯2句古文

2023-05-11 05:20:09 字數 4053 閱讀 4377

1樓:卡夫咖啡

1、我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應我!

2、況且秦國已經滅了韓國亡了魏國,而安陵君卻憑藉方圓五十里的土地倖存下來,是因為我把安陵君當作忠厚的長者,所以才不打他的主意。

3、安陵君從先王那裡接受了封地並且保衛它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅五百里呢?

4、從前,專諸刺殺吳王僚的時候,慧星的光芒衝擊了月亮,聶政刺殺韓傀的時候,一般白色的雲氣穿過太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹突然撲擊到宮殿上。這三個人都是出身平民的有膽識的人,心裡的怒氣還沒發作,禍福的徵兆就從天上降下來了,現在,專諸、聶政、要離同我一起將要成為四個人了。

居然都是《唐雎不辱使命》裡面的!

2樓:網友

我想用方圓五百里的土地換取安陵,安陵君一定要答應我啊。

況且秦滅了韓國和魏國但是安陵君憑藉方圓五十里的土地存活了下來 是因為我把安陵君看作忠厚長者 所以吧打他的主意。

當專諸刺殺吳王僚的時候 彗星的尾巴掃過月亮明天打。

古文句子翻譯

翻譯2句古文

3樓:順心還婉順的君子蘭

分類: 教育/學業/考試 >>學習幫助。

問題描述:1.未幾,盜起,民盡戎服。

2.計其獲,則償歉而贏焉。

解析: 這2句。是《郁離子·鄭鄙人學蓋》,結合上下文的翻譯是第一句是「他就回頭又重做雨具。

不久盜賊蜂起,人們都穿軍裝,(軍裝能擋雨)」第二句是「他算了一下收穫,已補償了以前的欠收還有贏餘呢」的意思。

原文是「鄭之鄙人學為蓋。三年而大旱,無所用,棄而為秸槔。三年而大雨,又無所用,則還為蓋焉。

未幾,盜起,民盡戎服,鮮用蓋者。欲學為兵,則老矣。越有善農者,鑿田種稻,三年皆澇。

人謂宜洩水種黍,弗聽,而仍其舊,乃大旱連歲。計其獲,則償歉而贏焉。故曰:

旱斯具舟,熱斯具裘。天下名言也!」(選自《郁離子》)

意思是:鄭國的一個鄉下人學做雨具,三年學會了但碰上大旱,他做的雨具沒有用處。他就放棄雨具改學桔槔(打水的用具),學做了三年卻碰上大雨,又沒有用處了。

於是他就回頭又重做雨具。不久盜賊蜂起,人們都穿軍裝,(軍裝能擋雨)很少有使用雨具的人。他又想學制作兵器,可他老了,不行了。

郁離子知道此事後,說道:「人生有很多事常不是人為可以決定的,全由老天爺說了算。不過,雖是天定的,但學習哪種技術,應是自家決定的,那個鄉下人之所以弄到這個結果,他自己是有責任的。)

越國有一個善於搞農業的人,墾荒造田種水稻,但是三年都遇上水災。人們說應排水後改種黍米,他不聽從,而按原來的幹,又幹旱連續兩年。他算了一下收穫,已補償了以前的欠收還有贏餘呢。

因此說:「天旱要準備船隻,天熱要縫製裘皮衣。真是世間的名言啊。

此文告訴我們,無論外界如何變化,只要堅持下去,終有成功的一天。

關於古文翻譯

4樓:匿名使用者

1.鉤黨之捕:這裡指搜捕東林黨人。鉤黨,相互牽引鉤連為同黨。鉤黨之捕遍於天下 「之」是提賓標誌,按「捕鉤黨於天下遍」順序譯。

追捕同黨的人遍於天下。

2.誰為哀者?(《五人墓碑記》) 省略句 譯文:「(你們在)替誰哀哭呢?」

3.特殊句式; 恐年歲之不吾與:否定句中代詞作賓語,賓語前置, 應為「不與吾」 全句譯為,只怕年歲不等待我。

4.之 賓語前置的標識,不譯,實際是:有何厭 厭,通「饜yàn」,滿足。

有什麼滿足 的呢。

5.是判斷句。同時也是賓語前置句。

聽過很多的道理,以為沒有人能比的上自己。

一些古文的翻譯

5樓:小眼目流連

你這應該是幾個雜糅在一塊了吧?!司馬光論儉素,教學相長,葉延珪抄書,業精於勤荒於嬉,王羲之書六角善!!!

古文句子翻譯

6樓:伊春樓子

1.青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。

2.談笑論天的都是學有所成,博學多才的文人儒士;來來往往的從來就沒有粗鄙的不識字不懂文化的粗人。

3.沒有嘈雜的**擾亂聽覺,沒有繁忙的公務催勞傷神4.水上或陸地上的草木及花,受人喜歡者特別的繁多5.我認為,菊花,是花中的隱士。

6.對於蓮花的喜愛,像我一樣的還有什麼人呢?

7樓:盍楊氏浦丁

碧綠的苔蘚長到臺階上,青青的綠草映入眼簾。

與我談笑交往的都是有學問的,沒有無學問的。

沒有嘈雜的樂聲使我受到干擾,沒有繁雜的公文使我勞累水上或陸地上的花朵草木,可愛的有很多。

我認為菊花是花中的隱士。

對於蓮花的喜愛,像我一樣的還有什麼人呢?

呵呵,給個滿意吧,不容易的。

翻譯古文句子

翻譯古文句子

8樓:網友

像這樣用學習來損害自己,還不如不要學習。

本文選自】南北朝·顏之推的《顏氏家訓》

原文】夫學者,所以求益①耳。見人讀數十卷書便自高昂大,凌忽②長者,輕慢同列③。人疾之④如仇敵,惡之如鴟梟⑤。如此以學自損,不如無學也。

註解】1求益:求得長進。 2凌忽:凌,欺侮;忽輕視。 3同列:同輩。 4疾之:怨恨他。 5鴟梟(chī xiāo):古人認為這是兩種惡鳥。

譯文】學習是為了求得長進。我卻看見有的人讀了幾十卷書,就自高自大起來,冒犯長者,輕慢同輩。大家怨恨他像對仇敵一般,厭惡他像對惡鳥那樣。像這樣用學習來損害自己,還不如不要學習。

9樓:匿名使用者

如此以學自損,不如無學:像這樣用學習到的東西來損害自己,還不如不要學習。

如此以學自損,不如無學也」中「此」指代的內容是:讀數十卷書,便自高自大,凌忽長者,輕慢同列。

原文:夫學者,所以求益耳。見人讀數十卷書便自高昂大,凌忽長者,輕慢同列。人疾之如仇敵,惡之如鴟梟。如此以學自損,不如無學也。 (選自南北朝·顏之推《顏氏家訓》)

註釋:1.夫:句首發語詞。

2.學者:學習的人。

3.求益:求得長進。

4.凌忽:凌,欺侮;忽,輕視。

5.輕慢:輕視。慢,傲慢。

6.同列:同輩。

7.疾之:怨恨他。

8.惡(wù):厭惡(wù)。

9.鴟梟(chī xiāo):兩種惡鳥,這是古人的看法。

10.如此:像這樣。(代指:才讀數十卷書,就自高自大,冒犯長者,對同輩輕視傲慢。)

11.所以:是為了。

12.疾:痛恨。

13.也:罷了。

14.損:損害。

譯文:說到學習這件事,本是為了求取知識的。常見世人才讀數十卷書,便自高自大起來,冒犯長者,對同輩輕視傲慢。

以至於)別人怨恨他就像仇敵一樣,厭惡他就像對惡鳥一樣。像這樣用學習到的東西來損害自己,還不如不要學習。

短文告誡人們的一個道理是:學習要永不滿足,做人要謙虛,切忌傲氣。

10樓:匿名使用者

以學自損,不如無學 ,選自南北朝顏之推《顏氏家訓》。說明一個道理:不能一學到一點東西就自高自大,驕傲自滿 ,要謙虛好學,學而不厭。

11樓:匿名使用者

像這樣用學習來損害自己,還不如不要學習。

12樓:樹極幽魂

因此,作為學習的損失,因為沒有學校也。

古文翻譯句子

13樓:劉秀恩s閆學峰

1.孔子教導伯魚時說:「不學習《詩經》,就無法說話;不學習《禮記》,就無法立身。」修養性情,強健筋骨,那麼立身處世的大事就具備了。

2.黃魯直說:「士大夫如果三天不讀書,一義理就不會再心中交匯,對鏡自照,就覺得自己面目可憎,面對他人也說話沒有意思。」

3.資質聰明但是不好學,是最大的不聰明。有聖人的資質,等到他好學市,一定能理解文意。如果就在自己家中閉門造車,既不學習,也不求教,便已經是一般人之下了。

4.唯有書不問富貴,貧賤,老少之分,讀一卷書,就有一卷書的收穫,讀一日書,就有一日的好處。

5.心包括了世間萬理,萬里具藏於一心,如果不能存乎心中,就不能窮盡其中的道理;不能窮盡其中的道理,就不能全存乎心中。

求助翻譯英文句子,求助翻譯2個英文句子

第一句要嚴格的話 搭配應該得當 whether youlike surprise ornot?whether通常和or not連用 如果要用if 那就不要or not要用do you句型的話 應該是do youlike surprise?notonly butalso 句型暗含意思是 我不僅帥 而且...

幫我翻譯2句文言文句子

原文 夫大道甚夷。沈空守寂,執一隅以自矜嚴者,視此省哉!譯文 道路本來是平坦的,但陷入空想,抓住某點感受,就自恐命危的人,看到這個瞎子可以省悟了吧!原文 子罕置諸其里,使玉人為之攻之,富而後使複其所。譯文 於是子罕把玉放置在自己居住的鄉里,派玉人替自己雕琢 加工,賣掉璧玉 使獻玉者富裕之後,才讓其人...

請翻譯以下三句古文,請翻譯以下三句古文

我有一些不同的理解 比如質,質問,此處作審問。論,論罪。謂,說,表明,顯示。貸,推卸,此處可作寬恕講。第一句是說 主語不明 經過審度認為盜賊該死,但按照律法 第二句,貸改過來就對了 3.曾經在江陵府做過官,有一次 有人 上訴說一個人立下婚約 卻 延後期限,那人說因為窮沒有錢來置辦 婚事 所以違反了約...