會日語的親幫忙翻譯一下下面這段文字吧。謝謝哦要求 中文翻譯語言通順

2022-09-13 17:35:23 字數 888 閱讀 8532

1樓:汐蘭渚之憶新也

8日,生ソンジュ影迷見面了!!記者會見知道事情~身長是187釐米。紐西蘭留學2年英國留學。

英國語精通一樣。喜歡的**是英國鎖。街舞。

會場中描繪的畫是相當好的作品。將來的夢是?~好想變成大人,好的爸爸想成為~。

通過聲音好**、平靜的低音愉快。您顏對眼睛有能力,**潔白,真漂亮。美麗的完美。

大的身體。顏-小,相當害羞。可沒人愛。

彈吉他語陰天「無斷橫斷」唱了。善俊為首的全體的大家真的極好的明星。擊掌的時,眼睛好好見,笑顏有優,精神抖擻貰增加了很多。

外在~閃閃發光輝著,將來成長穩步發展的期待,一個人一個人認為了。今後也會繼續支援。

2樓:

8日,見到sung-jun本人啦!!是在記者招待會上見到的。身高187。

曾在紐西蘭留學兩年,也在英國留學過。

英語大概很棒吧。

喜歡的**是english rock,hip-hop。在現場畫的畫也很棒。

被問到將來的夢想時?~想當一個好人,想成為一個好父親~他是這樣回答的。

聲音很有穿透力。**系,很穩重的聲線,令人聽了感覺很舒服。

目光充滿力量,膚色很白很漂亮。完美無瑕。身材高大,但是臉龐略小,看上去很害羞,好可愛。

彈著吉他唱了一首《無斷橫斷》(直譯《闖紅燈過馬路》……好吧我沒有翻譯歌名的才能)。

以sung-jun為首的樂隊成員都是很棒的明星。

high-touch(將手舉過頭頂互相擊掌,不知道這個中文怎麼說)的時候認真的注視著對方(我)的眼睛,溫柔的微笑,(讓我)深受鼓舞。

他們都是充滿活力,未來將會迅速成長的人。

今後也會為他們加油。

sung-jun似乎是個韓國明星。所以這篇看似日記的文章讀起來頗為微妙……

幫忙翻譯一下下面的英語,幫忙翻譯一下下面的日文

有助於正常發展,維護骨骼,牙齒,和良好的健康,有助於防止骨吸收 損失 和骨質疏鬆症。有助於人體骨骼 牙齒 抄正常發育,保持健康。有助於防止骨吸收和相關的骨質疏鬆症。補充一下 骨吸收是個醫學專有名詞,我也不太理解這詞什麼意思。下面是查到的資料 骨吸收 resorption of bone 過程是破骨細...

求日語大神翻譯一下下面這段日語(不要機翻)

說到明治時代,就是 維新 的可怕之物之一。主頁。如果是大正,那就是 廢物一 浪漫 等民主化的 骨架 我想起了給人的印象。兩個都可以 雖然表面上是這樣,但壓力很大 要想抓住它吧。另一方面,昭和時期,因為太平洋戰爭的戰敗,印象就會改變。前半期是戰爭和貧困 困難,之後是高度經濟增長和和平的 可以說。那只剩...

幫忙翻譯一下下面幾個詞

life member of the long bedroom,member of the study,members of the publicity,members of the sports 樓上 奧妙媽媽 與 mtblood17 全是使用google網頁翻譯的,沒有一個正確,請提問者當心。生...