請日語大俠幫忙翻譯幾首日文歌名的中文意思,謝謝

2022-03-12 05:15:31 字數 677 閱讀 1085

1樓:匿名使用者

ライラ・ライラ・ライ-米倉千尋→啦伊啦·啦伊啦·啦伊女たちよ-田中健→女人們呀

走るそよ風たちへ-麗美→迎風奔跑

君だけをつれて-begin→我只要你在身邊愛が走る-begin→愛在狂奔

ユガフ島-begin→yugafu島

あなたにしかできないこと-大輔→只能對你做的事今さらfall in love-風見慎吾→現在開始fall in love

街角すみれ-內藤子→街頭的紫羅蘭

橫を向くな、ためらうな-鬆村雄基→不要左顧右盼,不要猶豫

2樓:匿名使用者

ライラ・ライラ・ライ 是片假名吧? 萊拉 · 萊拉 · 賴?

女たちよ 婦女

君だけをつれて 只有你能吸引我

愛が走る 愛情奔走

あなたにしかできないこと 你能做的只有你橫を向くな、ためらうな 不要猶豫

其他的樓上有了 或者我不知道了 抱歉 也不知道對不對。。。

3樓:匿名使用者

啦伊啦·啦伊啦·啦伊

女生們在風中向著風奔跑

只跟隨著你

愛在狂奔

ユガフ島

只能對你做的事

現在開始愛上你

街角的紫羅蘭

不要看向別方 不要放棄

請會日文的幫我翻譯一下,急用,哪位大俠會日語幫我翻譯一下急用!!

壊 我想要毀掉今天 我想要抓住今天,自分 我不知道自己想幹什麼 直 不可能重新和好 知 街 雔 雖然離開你來到陌生的城區 窓越 今 想 還在隔窗想著眼下的事 逃 出 衝動 有了想出走的衝動 逃 出 口実 迷 迷惑拿什麼做出走的藉口 記憶 辿 回溯不連貫的記憶 頃 戻 依然會回到從前 少年 像往昔的少...

英語大俠們,請幫忙翻譯啊,請大俠們幫忙翻譯一下下面的英語內容

太長了,要落班了,明天幫你翻譯 請各位英語大俠們幫忙翻譯一句話,萬分感謝!你錯了.懸賞0分.請大俠們幫忙翻譯一下.謝謝了 先生,學校方面已經派人處理您的z型簽證,並希望您能夠合法來華。請在簽證問題辦妥後來訪。學校方面完成後會馬上通知您。先生,學校已同某人應付您的z 型別簽證並且他們希望您法律上來到中...

求這首日語歌詞的翻譯,求歌名這首歌是日語的,這裡翻譯成中文的詞

貢獻歌詞 akiko o 貢獻翻譯 安靜的甜甜圈 思 雨 濡 逃 込 我便隻身逃離 衝動 悅楽 衝動與喜悅 描 引領我描繪虛偽的世界 奇蹟 奇蹟正降臨 於平凡的日常之上 戱曲 大詰 這場演出的終幕 光 包 包圍於重重的光芒 戀 戀愛吧,親吻吧 二人 道 兩人的道路如此艱難 重 又交錯盤旋 silen...