叔母勸學的翻譯,勸學全文及全文翻譯

2021-08-13 11:16:13 字數 5690 閱讀 2832

1樓:

《勸學》譯文

有道德修養的人說:學習是不可以停止的。

靛青是從藍草裡提取的,可是比藍草的顏色更深;冰是水凝結而成的,卻比水還要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨線,用火烤把它彎曲成車輪,(那麼)木材的彎度(就)合乎圓規的標準了,即使又被風吹日晒而乾枯了,(木材)也不會再挺直,是因為經過加工,使它成為這樣的。所以木材用墨線量過,再經輔具加工就能取直,刀劍等金屬製品在磨刀石上磨過就能變得鋒利,君子廣泛地學習,而且每天檢查反省自己,那麼他就會聰明機智,而行為就不會有過錯了。

我曾經整天思索,(卻)不如片刻學到的知識(多);我曾經踮起腳遠望,(卻)不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,胳膊沒有比原來加長,可是別人在遠處也看見;順著風呼叫,聲音沒有變的洪亮,可是聽的人聽得很清楚。藉助車馬的人,並不是腳走得快,卻可以行千里,藉助舟船的人,並不善於游泳,卻可以橫渡江河。

君子的資質稟性跟一般人沒什麼不同,(只是君子)善於藉助外物罷了。

堆積土石成了高山,風雨就從這裡興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產生了;積累善行養成高尚的品德,自然會心智澄明,也就具有了聖人的精神境界。所以不積累一步半步的行程,就沒有辦法達到千里之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯成江河大海。千里馬一跨躍,也不足十步遠;劣馬拉車走十天,(也能走得很遠,)它的成功就在於不停地走。

(如果)刻幾下就停下來了,(那麼)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地刻下去,(那麼)金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,這是由於它用心專一啊。

螃蟹有六條腿,兩個蟹鉗,(但是)如果沒有蛇、鱔的洞穴它就無處存身,這是因為它用心浮躁啊。

2樓:

【原文】(皇甫謐)年二十,不好學,遊蕩無度,或以為痴。嘗得瓜果,輒進叔母任氏。任氏曰:

“《孝經》雲:‘三牲之養,猶為不孝。’汝今年餘二十,目不存教,心不入道,無以慰我。

”因嘆曰:“昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,豈我居不卜鄰教有所闕,何爾魯鈍之甚也!修身篤學,自汝得之,於我何有!

”因對之流涕。謐乃感激,就鄉人席坦受書,勤力不怠。居貧,躬身稼穡,帶經而農,遂博綜典籍百家之言。

沉靜寡慾,始有高尚之志,以著述為務,自號玄晏先生。著《禮樂》、《聖真》之論。( 選自《晉書-皇甫謐傳》)

【譯文】(皇甫謐)二十歲,不愛好學習,閒遊放蕩沒有節制,有人認為他痴呆。曾經得到一些瓜果,立即進獻給撫養他的叔母(嬸母)任氏。任氏曰:

“《孝經》說:‘即使每天給父母吃牛、羊、豬(三牲)肉,仍稱不上是孝子。’你如今年滿二十(注:

餘”有豐足之意,“年餘二十”指“年足二十”“年滿二十”),眼中沒有聖賢的教訓,心思不入正道,沒有辦法來安慰我。”於是嘆息說:“從前孟子母親三次遷居因而成就了(孟子的)仁義;曾參的父親殺豬煮肉,使信守諾言的教育常存,難道是我沒有選擇好鄰居,教育方法有所缺欠麼?

不然,你怎麼會如此魯莽愚蠢呢!修身立德,專心學習,是你自己有所得,我能得到什麼呢!”就對他流下眼淚。

皇甫謐於是感動奮發,到同鄉人的講堂坦然受教讀書,勤勉努力不懈怠。處境貧困,親身種植莊稼,帶著經書而下地做農活,遂博覽儒家經典和諸子百家著作。性格沉靜,清心寡慾,開始具有高尚的志向,把著述作為事業,自號為玄晏先生。

著有《禮樂》、《聖真》等論著。

[註釋]曾父烹豕:《韓非子·外儲說左上》:曾參之妻攜子到市場上去,其子啼哭,母說回來後為他殺豬。

回家以後,見曾參正要捕豬殺之,其妻止之,說與孩子戲言而已。曾參認為不能失信於幼子,終於殺了豬以取信。

3樓:席烴秀

皇甫謐到二十歲還不好好學習,終日無限度的遊蕩,有的人認為他是傻子.皇甫謐曾經得到一些瓜果,總是進呈給他的叔母任氏.任氏說:

“《孝經》說‘即使每天用牛、羊、豬三牲來奉養父母,仍然是不孝之人.’你今年二十歲,眼中沒有教育,心思不入正道,沒有什麼可以拿來安慰我的.”他於是嘆息說:

“從前,孟母三遷,使孟子成為仁德的大儒;曾父殺豬使信守諾言的教育常存,難道是我沒有選擇好鄰居,教育方法有所缺欠麼?不然,你怎麼會如此魯莽愚蠢呢!修身立德,專心學習,受益的是你自己,跟我有什麼關係呢!

”叔母面對皇甫謐流淚.皇甫謐深受感動,於是到同鄉席坦處學習,勤讀不倦.

4樓:匿名使用者

aunt gakumon

5樓:端木吟天

aunt's advice

勸學的翻譯

6樓:一首歌一個人

白話譯文

君子說:學習是不可以停止的。

靛青是從藍草裡提取的,可是比藍草的顏色更深;冰是水凝結而成的,卻比水還要寒冷。木材直得符合拉直的墨線,用煣的工藝把它製成車輪,那麼木材的彎度就合乎圓的標準了。

即使又被風吹日晒而乾枯了,木材也不會再挺直,是因為經過加工使它成為這樣的。所以木材用墨線量過再經輔具加工就能取直,刀劍在磨刀石上磨過就能變得鋒利,君子廣博地學習並且每天檢驗反省自己,那麼他就會智慧明達而且行為沒有過失了。

因此,不登上高山,就不知天多麼高;不面臨深澗,就不知道地多麼厚;不懂得先代帝王的遺教,就不知道學問的博大。幹、越、夷、貉的孩子,剛生下來啼哭的聲音是一樣的,而長大後風俗習性卻不相同,這是教育使之如此。

《詩經》上說:“你這個君子啊,不要總是貪圖安逸。恭謹對待你的本職,愛好正直的德行。

神明聽到這一切,就會賜給你洪福祥瑞。”精神修養沒有比受道德薰陶感染更大了,福分沒有比無災無禍更長遠了。

勸學全文及全文翻譯

《荀子·勸學》的翻譯

7樓:匿名使用者

君子說,學習不可以停止。靛青是從蓼藍中提取的,但它比蓼藍的顏色更青;冰是由水凝結成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨繩,如果給它加熱使它彎曲做成車輪,它的彎度就可以合乎圓規,即使又晒乾了,也不會再挺直,這是因為人工使它彎曲成這樣。

所以木材經墨線量過就筆直了,金屬刀具在磨刀石上磨過就鋒利了。君子廣泛地學習而且每天對照檢查自己,就智慧明達,行動不會犯錯誤了。

我曾經整日思索,卻不如學習片刻收穫大;我曾經踮起腳跟眺望,卻不如登上高處看得廣闊。登高招手,手臂並沒有加長,但人們在遠處也能看見;順著風呼喊,聲音並沒有加大,但聽的人會聽得清楚;藉助車馬的人,不是腳走得快,卻能到達千里之外;藉助船隻的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的本性同一般人沒有差別,只是善於藉助於外物罷了。

堆土成山,風雨就從那裡興起;水流匯成深淵,蛟龍就在那裡生長;積累善行,形成良好的品德,就會得到最高的智慧,具備聖人的思想境界。所以,不積累每一小步,就不能遠達千里;不彙集細流,就不能形成江海。駿馬跳躍一次,不能有十步遠;劣馬拉車走十天,也能走得很遠,它的成功在於不停止。

拿刀刻東西,中途停止,腐朽的木頭也不能刻斷;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強的筋骨,卻能上吃泥土,下飲泉水,是因為它心專一;螃蟹有六條腿,兩隻大夾,然而沒有蛇鱔的洞穴就無處容身,是因為它心浮躁的緣故

8樓:塞永汝羽

原文:是故無冥冥之志者無昭昭之明,無惛惛之事者無赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。

目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。螣蛇無足而飛,梧鼠五技而窮。《詩》曰:

“尸鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結兮。

”故君子結於一也。

這是高中語文第一冊第六單元《勸學》刪節部分。

譯文:所以沒有潛心鑽研的精神,就不會有洞察一切的聰明;沒有默默無聞的工作,就不會有顯赫卓著的功績。徘徊於歧路的人到不了目的地,同時侍奉兩個君主的人不能被雙方所接受。

眼睛不能同時看兩個東西而全都看清楚,耳朵不能同時聽兩種聲音而全都聽明白。螣蛇沒有腳卻能飛行,鼫鼠有五種技能卻陷於困境。《詩》雲:

“布穀鳥住在桑樹上,七隻小鳥它餵養。那些善人君子啊,堅持道義一個樣。堅持道義真專一,思想就像打了結。

”所以君子學習時總是把精神集中在一點上。

9樓:匿名使用者

【原文】 勸學 荀 子

君子曰:學不可以已。青、取之於藍,而青於藍;冰、水為之,而寒於水。木直中繩,

輮以為輪,其曲中規,雖有槁曝,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利;君

子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地

之厚也;不聞先王之遺言,不知學問之大也。幹越夷貉之子,生而同聲,長而異俗,教使之

然。……

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。吾嘗跂而望矣,不知登高之博見也。登高而招,

臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千

裡;假舟戢者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假於物也。

南方有鳥焉,名曰“蒙鳩”,以羽為巢,而編之以發,系之葦苕。風至苕折,卵子死。

巢非不完也,所繫者然也。西方有木焉,名曰“射干”,莖長四寸,生於高山之上,而臨百

仞之淵。木莖非能也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根

是為芷,其漸之滫,君子不近,庶人不服。其質非不美也,所漸者然也。故君子居必擇鄉,

遊必就士,所以防邪僻而中正也。

物類之起,必有所始;榮辱之來,必象其德。肉腐生蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災乃

作。強自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構。施薪若一,火就燥也;平地若一,水就溼

也。草木疇生,禽獸群焉。物各從其類也。是故質的張而弓矢至焉,林木茂而斧斤至焉,樹

成蔭而眾烏鳥焉,醯酸而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,聖心備焉。故不

積蹞步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騎驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不捨

。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不捨,金石可鏤。螾無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲

黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇蟮之穴,無可寄託者,用心躁也。是故無冥冥之志者

,無昭昭之明;無惛惛之事者,無赫赫之功。行衢道不至,事兩君者不容。目不能兩視而明

,耳不能兩聽聰。螣蛇無足而飛,梧鼠五技而窮。詩曰:“尸鳩在桑,其子七兮。淑人君子

,其儀一兮。其儀一兮。心如結兮。”故君子結於一也。

昔者瓠巴鼓瑟,而流魚出聽;伯牙鼓琴,而六馬仰秣。故聲無小而不聞,行無隱而不形

。玉在山而草潤,淵生珠而崖不枯。為善不積邪?安有不聞者乎?

學惡乎始?惡乎終?曰:其數則始乎誦經,終乎讀禮;其義則始乎為士,終乎為聖人,

真積力久則入,學至乎沒而後止也。故學數有終,若其義則不可須臾舍也。為之,人也;舍

之,禽獸也。故書者,政事之紀也;詩者,中聲之所止也;禮者,法之大分,類之綱紀也。

故學至乎禮而止矣。夫是之謂道德之極。禮之敬文也,樂之中和也,詩書之博也,春秋之微

也,在天地之間者畢矣。

君子之學也,入乎耳,箸乎心,布乎四體,形乎動靜。端而言,蝡而動,一可以為法則

。小人之學也,入乎耳,出乎口。口耳之間則四寸耳。曷足以美七尺之軀哉!古之學者為己

,今之學者為人。君子之學也美其身,小人之學也以為禽犢。故不問而告謂之傲,問一而告

二謂之囋。傲,非也,囋、非也;君子如向矣。

【譯文】

君子說:學習是不可以停止的。靛青,是從藍草中提取的,卻比藍草的顏色還要青;冰,是水凝固而成的,卻比水還要寒冷。

木材筆直,合乎墨線,(如果)它把烤彎煨成車輪,(那麼)木材的彎度(就)合乎圓的標準了,即使再幹枯了,(木材)也不會再挺直,是因為經過加工,使它成為這樣的。所以木材經過墨線量過就能取直,刀劍等金屬製品在磨刀石上磨過就能變得鋒利,君子廣泛地學習,而且每天檢查反省自己,那麼他就會聰明多智,而行為就不會有過錯了。

所以,不登上高山,就不知天多麼高;不面臨深澗,就不知道地多麼厚;不懂得先代帝王的遺教,就不知道學問的博大。幹、越、夷、貉之人,剛生下來啼哭的

孫權勸學翻譯,孫權勸學原文及翻譯

原文 初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而別。譯文 ...

孫權勸學譯文,孫權勸學原文及翻譯

當初,孫權對大將呂蒙說 你現在身當要職掌握重權,不能不學習 呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。孫權說 我難道想要你鑽研經書當傳授經書的官嗎 只不過要你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你要說事務多,誰能比得上我呢?我常常讀書,自己感到獲得很大的益處。於是呂蒙開始學習。直到魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙研討...

孫權勸學文言文每個字的讀音,孫權勸學全文的朗讀節奏

邪 ye 二聲 卿 qing 一聲 涉 she 四聲 纂 zuan 三聲 當塗 dang 一聲 tu 二聲 蒙 memg 二聲 即 ji 二聲 初 ch 62616964757a686964616fe58685e5aeb931333335313161 權 qu n 謂 w i 呂 l 蒙 m ng ...