急求日語高手幫忙翻譯下面這句話!我需要精確的意思非機譯謝謝

2021-04-12 19:35:39 字數 3652 閱讀 1496

1樓:匿名使用者

布料的顏色樣品本能寄一份過來嗎?

色見本帳:顏色樣品本

2樓:長春濱才留學

色見本帳的意思是顏色樣本簿,顏色樣本冊。 整句話的意思是:可以給我郵寄材料的顏色樣本嗎?

3樓:匿名使用者

可以給我寄材料顏色樣本嗎?

色見本帳: 顏色的樣冊,樣本

4樓:匿名使用者

譯文:能將布料的顏色對照樣本冊寄(送)來嗎?

「色見本帳」= 顏色對照樣本冊

急!!!求日語高手!!!幫忙翻譯下面的句子,要精確,非機譯!!! 謝謝!!!!!!

5樓:苗苗灣

你好。雖然不太明白,你是說從客人那裡收了40美元,郵費由這邊付的意思嗎。

這樣的話我認為客人是不會同意的。

還是說,貴社把服裝送過來,交給客人。不要追加支付。

6樓:☆翩翩天地間

你好。我無bai

法理解,你是du說我方從顧客

那裡zhi收取40美元,然後dao顧客再把郵費付到你那回裡嗎?

如果是這樣的話答,我想顧客肯定不會接受的。

抑或是,貴公司傳送給我們晚禮服,由我方交給顧客,不需要追加付款,這個意思嗎?

【理解不能ですが】中的が只是表示中頓,沒有轉折的意思,不能翻譯成雖然另外文中很多地方省略的主語,都幫你補上了

7樓:小迷糊0o叫獸

こんにちは。

下午好!

理解不能ですが、

雖然不能理解

お客様から私が40$受け取り內、

送料をそちら容に、払うと言うことですか?

你是說讓我從客戶處收取40美金,然後把運費付到你那邊是嗎?それだったら、お客様は納得されないと思いますよ。

那樣的話,我認為,客戶不會同意的。

それとも、

御社がドレスを送ってくるから、お客様に渡してください。追加支払いは不要。と、言うことですか?

或者,因為貴司會送服裝過來,所以請轉交給客戶,沒必要追加付款。

是這意思嗎

若有問題繼續追問。。。

8樓:匿名使用者

你好!恕我理解不了

我從客戶那收40美元,

郵費是由你們出嗎?

要是那樣的話,我覺得客戶可能不會知道。

還是,因為是貴公司送過來的**,還是請貴公司把**交給客戶。

追加支付就不需要的意思?

9樓:花心沒罪吧

你好!不能理解嗎來?

意思是自:我從客人那得到40美元,郵費是客人那邊付是 嗎?

如果這樣的話 客人會同意嗎?

還有貴社把服裝送過來,交給客人。不要追加支付。是這個意思 嗎?

自己翻譯的 ,望採納!

o(∩_∩)o謝謝

急!!!求日語高手!!!請幫忙翻譯下面的日語句子!!!要精確!!!非機譯!!!!謝謝!!!!

10樓:匿名使用者

約8時間後自動停止します。〔「ナノイー」e5a48de588b662616964757a686964616f31333264643231ランプ(青)點滅〕

大約八小時後自動停止(nanoe(細微水離子)藍燈閃滅(點滅:一熄一亮)

運転途中でストップ/スタートボタンを 押すと停 止します。

(青ランプ點滅)

在運轉過程中如果按下停止/開始按鈕,裝置停止運轉(藍燈閃滅)

おやすみ時の使用に配慮はしておりますが、使用中はファンの音、

「ナノイー」発生音(ピー音、シュー音)がします。

雖然也考慮到了在休息的時候使用的狀況,但是在使用過程中也會有風扇的聲音,發生細微水離子的聲音(比。。噓。。一樣的聲音)

「ナノイー」ランプは作動後約1分で徐々に暗くなりますが、完全には

消えません。

細微水離子等在啟動後大約一分鐘左右會逐漸變暗,但是不會完全熄滅。

また、部屋が明るい場合は、明るさの変化がわかりにくいことがあります。

還有,在房間比較明亮的時候,亮度的變化不是很容易確認。

「ナノイー」モード使用中に「ピー」音や

「シュー」音がする。

在使用nanoe(細微水離子)模式時,會有[比。。。、噓、、、]一樣的聲音

「ナノイー」の放電や

ファンの作動音であり、

異常ではありません。

那是細微水離的的放電或是風扇的聲音,不是異常狀態。

音質や発生する時間 は変化し

音質或是發生時間沒有變化

手翻!ナイノー參考日本**nanoe(細微水離子)。

看了樓上的翻譯,希望可以幫到你。

11樓:匿名使用者

8小時後自動停bai止。「ナノイー」

du- - - - - - -)點(青亮起了紅燈zhi駕駛途dao中停止

/開始按鈕版,就會傳出停拜權託你。

(青亮起分- - - - - - -)

晚安時使用時時刻刻都是在使用過程,球迷的聲音,「ナノイー」發生聲音(rain聲音和聲音)。

「ナノイー」指示燈翻譯動後1分而慢慢變暗了,不過,完全消失。另外,房間明亮,亮度的變化還是不容易的事。「ナノイー」模式在使用過程中「rain」的聲音

「金靴獎」的聲音。

「ナノイー」的電力

球迷們的聲音,

很正常。

品質和發生的時間是改變 一部很nb的翻譯機翻譯的

12樓:搶斷一條龍

8小時後自抄

動停止。「ナノイー」

襲- - - - - - -)點(青亮起了紅燈駕駛途中停止/開始按鈕,就會傳出停拜託你。

(青亮起分- - - - - - -)

晚安時使用時時刻刻都是在使用過程,球迷的聲音,「ナノイー」發生聲音(rain聲音和聲音)。

「ナノイー」指示燈翻譯動後1分而慢慢變暗了,不過,完全消失。另外,房間明亮,亮度的變化還是不容易的事。「ナノイー」模式在使用過程中「rain」的聲音

「金靴獎」的聲音。

「ナノイー」的電力

球迷們的聲音,

很正常。

品質和發生的時間是改變

13樓:高二の真理

約8小時後自動停止 ナノイー(這個真不知道...) (藍燈)點滅

停止運作期間按停止/啟動按鈕

(藍燈)點滅........

果然我這個四級都不是的就算查字典也很吃力呢.....樓主自求多福吧

14樓:郭子毅

【翻譯bai如下】 8小時後自動停du止。「ナノイー」zhi- - - - - - -)點(青亮起了dao紅燈

駕駛版途中停止/開始按鈕,就會傳權出停拜託你。

(青亮起分- - - - - - -)

晚安時使用時時刻刻都是在使用過程,球迷的聲音,「ナノイー」發生聲音(rain聲音和聲音)。

「ナノイー」指示燈翻譯動後1分而慢慢變暗了,不過,完全消失。另外,房間明亮,亮度的變化還是不容易的事。「ナノイー」模式在使用過程中「rain」的聲音

「金靴獎」的聲音。

「ナノイー」的電力

球迷們的聲音,

很正常。

品質和發生的時間是改變

求日語高手幫忙翻譯下面一句話,謝謝

對於想要探知自己未知的世界,雖然覺得不可以,卻還是這樣做了。這種感覺難道就是興奮嗎?希望能幫助到你!我是淘氣和不知道在世界上的一目瞭然 我看了一眼,而我的進入。我喜歡這個,我會感到興奮。是用翻譯器找來的,只是幫你引玉吧了.自己不知道的世界的想法和見嗎 一邊想也見了裡面。這類的,興奮的東西嗎?這句話是...

求日語高手急請幫忙翻譯下面這段話!!不要機譯的謝謝

世話 承蒙關照 寫真 値段表 確認 專最終 屬 振 込 致 我已經確認過女禮服 dress 的 和 表,進行最終確認後我會把錢打過去 寫真 還有一點,有女禮服的套子的 嗎 添付 寫真 同 作 然後您能夠做出和我附送的 中的連衣裙相同的 嗎?以上二 回答 願 拜託回答以上2個問題 承蒙您的bai照顧了...

求日語大佬幫忙翻譯一下這句話,求求日語大佬幫忙翻譯一下下面這一段話(不要機翻),急用,謝謝了!!很急!

我 這邊也因使節,口信 致辭失禮了 我現在這裡也有任務,所以在資訊上也就不多說了,失禮了!是資訊,音信的意思 這邊也因為有使命在身,言辭上多有失禮了!求求日語大佬幫忙翻譯一下下面這一段話 不要機翻 急用,謝謝了!很急!200 這就是一個外國仁在講述他剛到日本時體會到的各種文化差異。簡單翻譯如下,括號...