求會日語的大佬翻譯一下,求懂日語的大佬翻譯一下這句話

2021-04-12 19:10:25 字數 2294 閱讀 5454

1樓:顧二茶

大意就是抄2023年以後才會有更新,你的蛙襲兒子在bai那之前不會再回來了。你是手動調du

了時間吧,像zhi你這麼調是沒用的。dao告訴你個方法,先把時間調到2023年以前,然後再安裝旅行青蛙,再慢慢把時間調回來,記住,不能調到未來!!!

如果滿意,請採納喲~

2樓:

從前次開始時鐘正在返回

下次更新是

()以後。

(之前有問過網頁連結)

3樓:斷念殘蘅的無奈

由於時間回到之前的時間,下次更新的時間是2023年2月8日22時46分

這個應該是你調快系統時間收四葉草的結果,如果還想收草的話,再把系統時間調到上面顯示的時間就行了

求懂日語的大佬翻譯一下這句話

4樓:呼星喚月

趕不上截止日期的意思~~~~~~~~~

5樓:藍色狂想曲

しめきりにまにあわないという意味です

這意味著你不會滿足

求會日語的大佬給翻譯一下急**等!

6樓:匿名使用者

這麼複雜而且包含不少專有名詞的,一般很少有人願意免費翻譯,你要是急著用可以去**,有專門翻譯日語的。

求個會日語的大佬翻譯一下這個人名(滑稽

7樓:匿名使用者

マリカ: 真理香、茉莉花、麻理香、真裡花、茉裡香、真璃香------可對應幾十個漢字。

8樓:古月佳人

真理香 萬里香 真裡花 茉莉花 麻理香

樓主要是會日語的話可以自己下個輸入法打出來,上面這些都是輸入法打出來的。

求會日語的大佬幫忙大致翻譯一下這幾句話 5

9樓:匿名使用者

(我)這邊也因使節,口信/致辭失禮了

求日語大佬翻譯一下下面的話(急用感謝,不要機翻)

10樓:匿名使用者

僕は考えている。十年後の自分は、どうなるだろう。

「明日」は永遠のテ專ーマで、最も摑屬めない仮想だ。この世には、多くの予想外のことが存在して、それらのことで私たちは「明日」のために用意した道から外れる。

十年、それは長い月日、長すぎて考えるだけで恐ろしい。

十年後の僕は三十を過ぎて、サラリーマンになるだろう。毎日規則正しい生活を送って、それは味わいのない水のようで平淡な日々だろう。その時、僕はビートルに乗って、毎日新しい一日を迎えるだろう。

出勤、退勤、帰宅、食事、ネットサーフィンして、そして寢る。もし、その時彼女ができたら、僕はデートするだろう、ほかの普通のカップルのように。

11樓:遺失歲月的塵埃

私は考えて10年後baiの私はどうなるduんですか?

[明日zhi]は永久の話daoです、最專高予測の想屬定ではないです。私たち今日は明日のために敷いた軌跡がずれている、世界中に多くの意外があります。

10年は本當に長い時間ですね、時間が長くて私たちは考えられないます。

10年後の私はもう三十代になります、たぶん もうサラリーマンなんでしょうね。毎日[朝九晩五]という規律的な生活があります、毎日の生活は白湯のように味がない。その時私はきっと甲蟲をつけて、迎えで私の新しい一日の始まり。

通勤、退社、帰宅、食事、インターネット、睡眠。あの時の私は彼女がいるなら、同じ普通の戀人のようにですから私もデートに行くです。

非日語專業,僅供參考。

求日語大佬翻譯一下下面的話(急用感謝,不要機翻拉)

12樓:知無不言

十年bai後の私はもう結婚しているかduもしれません。もzhiっと早くしdaoてください。子供がで

專きたかもしれま屬せん。人から聞いた話ですが、何かをしたいときは、すぐにしなければならないし、自分に後悔の機會を殘さないようにしてください。結婚はなおさらです。

明日は人生の中で一番多く予想できなくなります。実は將來の生活は平板で、水のようですか?それとも一団亂れて麻を流しますか?

人生の様々なことに直面してあなたはすべてほほえむべきです。笑顏は姿勢です。自分を愛する表現です。

人は自分を愛するだけで、生活に転機があります。生命は自然が私達に最高のプレゼントをくれるので、生活の中に不幸があるかもしれませんが、誰も私達が幸せを求めることを止められません。だから今努力してこそ、もっと明るい未來があります。

求日語大佬幫忙翻譯一下這句話,求求日語大佬幫忙翻譯一下下面這一段話(不要機翻),急用,謝謝了!!很急!

我 這邊也因使節,口信 致辭失禮了 我現在這裡也有任務,所以在資訊上也就不多說了,失禮了!是資訊,音信的意思 這邊也因為有使命在身,言辭上多有失禮了!求求日語大佬幫忙翻譯一下下面這一段話 不要機翻 急用,謝謝了!很急!200 這就是一個外國仁在講述他剛到日本時體會到的各種文化差異。簡單翻譯如下,括號...

求日語大佬翻譯求日語大佬翻譯

第一句抄就錯了。是 bai 不是 du 眠 睡的很死,zhi睡得dao很香 眠 気 許 請原諒 我總是 睡得很死 第三句是 無意識 不是 無意識 無意識 重 而且還不經意的重疊在一起手 上 手 重 把手放在手上就好 也太難看清了吧 眠 好像是靠藥可以 睡著的樣子回 気 許 答 能放鬆一點 放下心來 ...

求日語高手來翻譯一下求日語高手翻譯下這個

世話 上司 確認出來 8月 a商品 単価 調整 瞭解 貴社 確認 以上 申 訳 返事 待 世話來 源 先 上司 確認 bai 8月 du 商品a 対 価zhi格調整 行dao 連絡致 貴社 頃確認 迷惑 掛 本當 申 訳 返信 待 邪魔 先 8月a商品 値段調整 問題 上司 確認 版 今 知 權 大...