句子中的是什麼用法

2021-03-04 09:21:29 字數 1161 閱讀 8030

1樓:匿名使用者

---たまま(で),動詞---た+まま,後面的 で 可以省略,表示保持原樣,就那樣---。

幫忙看下面兩個句子中的「でも」是什麼用法

2樓:

「でも」做副助詞接在體言後面大致有下面四種意思。

1、大致提示,舉例的說法。

2、強調一個極端的例子來言及其他。

3、接在疑問詞後面,表示全面肯定。

4、即使,儘管......也。

你說的第一個句子應該是舉例的意思,你第二個句子的用法沒見過,「暖かく」是形容詞的連用形式,後面應該沒有辦法接「でも」。

3樓:匿名使用者

1:私でもお役に立つのでしたら、どうぞ

如果有需要我的地方,請您儘管吩咐

這裡的でも的用法是用極端的例子(私)來使人類推其他(人)理所當然(勝任)有謙虛的意思。

所以這句話的真正意思是【就連我都能有所幫助(別人更沒問題)儘管吩咐】2:もう少し暖かくでもなったら、登山に行きましょう天氣稍微再暖和點,咱們去登山吧

【もう少し暖かくでもなったら、登山に行きましょう】這是錯句。應該改為:

【もう少しでも暖かくなったら、登山に行きましょう】ちょっとでも油斷したら、大変な交通事故になってしまう。

稍有疏忽大意就會造成嚴重的交通事故。

忘れでもしようものなら、それこそ大変です。

這顯然是一個錯句,坦率地說看不懂。如果想說【要是忘了那可就糟了】用日語應該說

「忘れたりするのでしたらそれそこ大変です」。

4樓:匿名使用者

語法書上是這麼解釋的:舉出一個極端(分量較輕)的事項以暗示一般場合,後項多與肯定的語氣相呼應.例:

「子供でも知っている事」.原句可以理解為"哪怕是我都能夠起到作用的話,那麼請吩咐".

表示概指事物,舉出一兩個例子表明大致範圍.例:「タクシーででも行きましょう」.原句可以理解為"再變的稍微暖和一點什麼的話,就去登山吧"

同1同2

5樓:後疇旅亦旋

這個「に

」 和授受動詞「もらう」

搭配使用,

表示授予行為的人。你這句就是表示給「書」的人,以及給你cd的日本朋友。這個「に」有的場合可以用「から」替換(但語感會略有不同)。

又糊塗了,下面句子中的de是什麼用法啊?不要這個de可以嗎

再補充一下 c t 是一個副詞短語 maison d c t 用介詞 de 將副詞短語變成名詞專 表示引導地點狀語,與後面介詞形成複合介詞,表示來的方向。去掉沒有方向感。文言文翻譯 大意翻譯 高梁橋下的河水從西山深峽谷中流淌過來,經過此地流入河裡。一千匹白色的帶子一般,微風吹過水麵就像羅紋紙 一種紙...

句子中「as muchas」的用法是什麼

1 as用作連詞時,可以用來表示時間,譯為 正當 的時候 隨著 邊 邊 引導時間狀語從句。主句可以是主動句,也可以是被動句。當兩個主語的動作是同時發生的時候,主句和從句的謂語動詞都可以用進行時態或一般式,無論動作長短 當兩件事發生的時間間隔很短,甚至沒有時間間隔時,主句和從句均用一般過去時。當主句的...

彼心中的是什麼用法

彼 心 實際是 彼 心 的省略說法。的 表示的是 為了 目的是 的意思。的 在這裡是輔助強調的意思。彼 心 這句話的中文意思是 為了抓住他的心,怎麼做好呢?提示目的。想要抓住他的心怎麼做比較好呢 表目的,有為了怎麼怎麼樣的意思。日語 毫米 米 釐米 是全稱,平時很少見 or 毫米 是全稱,平時很少見...