詩詞鑑賞淮上與友人別鄭谷揚子江頭楊柳春

2021-03-04 06:48:47 字數 3702 閱讀 8895

1樓:手機使用者

1.愁(愁殺) 詩句:君向瀟湘我向秦

2.本詩寓情於景,借景抒情,情景交融。如

一、二句使用「楊柳…楊花」等詞,借「柳」、「留」諧音,抒寫了詩人與友人握別時的滿懷愁緒。

淮上與友人別 (3分) 【唐】鄭谷    揚子江頭楊柳春, 楊花愁殺...

2樓:手機使用者

小題1:(1分)愁  (寫「愁殺」也給分)。

小題1:(2分)表達了詩人與友人握別時滿懷愁緒,依依不捨的感情。

淮上與友人別這首詩是什麼意思

3樓:匿名使用者

《淮上與友人別》是唐代詩人鄭谷創作的七絕。這首詩通過江頭春色、楊花柳絲、離亭宴餞、風笛暮靄等一系列物象情景對離情進行反覆渲染,使臨歧握別的黯然傷魂,各向天涯的無限愁緒,南北異途的深長思念,乃至漫長旅程中的無邊寂寞得到充分地表達。

作品名稱

淮上與友人別

創作年代

晚唐作品出處

《雲臺編》

文學體裁

七言絕句

作者鄭谷

作品原文

淮上與友人別①

揚子江頭楊柳春②,楊花愁殺渡江人③。

數聲風笛離亭晚④,君向瀟湘我向秦⑤。[1]

註釋譯文

詞句註釋

①淮(huái)上:揚州。淮:淮水。

②揚子江:長江在江蘇鎮江、揚州一帶的幹流,古稱揚子江。楊柳:「柳」與「留」諧音,表示挽留之意。

③楊花:柳絮。愁殺:愁緒滿懷。殺,形容愁的程度之深。

④風笛:風中傳來的笛聲。離亭:驛亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人們常在此送別,所以稱為「離亭」。

⑤瀟湘(xiāo xiāng):指今湖南一帶。秦:指當時的都城長安。在今陝西境內。[2]

白話譯文

揚子江頭楊柳青青春色惹人心,楊花似雪漫天飛舞愁殺渡江人。

微風輕拂笛聲幽咽離亭染暮色,你就要南下瀟湘我卻奔向西秦。[3]

創作背景

這首詩是詩人在揚州(即題中所稱「淮上」)和友人分手時所作。和通常的送行不同,這是一次各赴前程的握別:友人渡江南往瀟湘(今湖南一帶),自己則北向長安。[4]

作品鑑賞

整體賞析

晚唐絕句自杜牧、李商隱以後,單純議論之風漸熾,抒情性、形象性和**性都大為減弱。而鄭谷的這首七絕則仍然保持了長於抒情、富於風韻的特點。

「揚子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人。」

一、二兩句即景抒情,點醒別離,寫得瀟灑不著力,讀來別具一種天然的風韻。畫面很疏朗,淡淡幾筆,像一幅清新秀雅的水墨畫。景中寓情,富於含蘊。

依依嫋嫋的柳絲,牽曳著彼此依依惜別的深情,喚起一種「柳絲長,玉驄難系」的傷離意緒;濛濛飄蕩的楊花,惹動著雙方繚亂不寧的離緒,勾起天涯羈旅的漂泊之感。美好的江頭柳色,宜人春光,在這裡恰恰成了離情別緒的觸媒,所以說「愁殺渡江人」。詩人用淡墨點染景色,用重筆抒寫愁緒,初看似不甚協調,細味方感到二者的和諧統一。

兩句中「揚子江頭」、「楊柳春」、「楊花」等同音字的有意重複,構成了一種既輕爽流利,又迴環往復,富於情韻美的風調,使人讀來既感到感情的深永,又不顯得過於沉重與傷感。次句雖單提「渡江人」,但彼此羈旅漂泊,南北乖離,君愁吾亦愁,原是不言自明的。

「數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦。」

三、四兩句,從江頭景色收轉到離亭別宴,正面抒寫握別時情景。驛亭宴別,酒酣情濃,席間吹奏起了悽清怨慕的笛曲。即景抒情,所奏的也許正是象徵著別離的《折楊柳》。

這笛聲正傾訴出彼此的離衷,使兩位即將分手的友人耳接神馳,默默相對,思緒縈繞,隨風遠揚。離笛聲中,天色彷彿不知不覺地暗了下來,握別的時間到了。兩位朋友在沉沉暮靄中互道珍重,各奔前程——「君向瀟湘我向秦」。

詩到這裡,突然停止,富有韻味。

這首詩有一個別開生面和富於情韻的結尾,使得它受到較高的評價。表面上看,末句只是交待各自行程的敘述語,既乏寓情於景的描寫,也無一唱三嘆的抒情,實際上詩的深長韻味恰恰就蘊含在這貌似樸直的不結之結當中。由於前面已通過江頭春色、楊花柳絲、離亭宴餞、風笛暮靄等一系列物象情景對離情進行反覆渲染,結句的截然而止,在反激與對照中愈益顯出其內涵的豐富。

臨歧握別的黯然傷魂,各向天涯的無限愁緒,南北異途的深長思念,乃至漫長旅程中的無邊寂寞,都在這不言中得到充分的表達。「君」「我」對舉,「向」字重疊,更使得這句詩增添了詠歎的情味。[4]

名家點評

《批點唐詩正聲》:調逸。鄭谷亦有此作,不多見。

《震澤長語》:「君向瀟湘我向秦」,不言悵別,而悵別之意溢於言外。

《增訂評註唐詩正聲》:周雲:茫茫別意,只在兩「向」字寫出。

《四溟詩話》:(絕句)凡起句當如爆竹,驟響易徹;結句當如撞鐘,清音有餘。鄭谷《淮上別友》詩「君向瀟湘我向秦」,此結如爆竹而無餘音,予易為起句,足成一絕曰:

「君向瀟湘我向秦,楊花愁殺渡江人。數聲長笛離亭晚,落日空江不見春。」

《唐詩選脈會通評林》:何新之為掉句體。楊慎列為神品。

吳山民曰:末以一句情語轉上三句,便覺離思纏綿,佳。唐汝詢曰:

爾我皆客,偶集離亭,笛罷各向天涯,離愁已在言外,不必更相妝點。斷茂榛以落句太直,顛倒其文,反成套語。

《五朝詩善鳴集》:結句最佳。後人謂宜移作首句,強作解事,可嗤,可鄙!

《詩筏》:詩有極尋常語,以作發局無味,倒用作結方妙者。如鄭谷《淮上別故人》詩……蓋題中正意,只「君向瀟湘我向秦」七字而已,若開頭便說,則淺直無味,此卻倒用作結,悠然情深,令讀者低迴流連,覺尚有數十句在後未竟者。

唐人倒句之妙,往往如此。

《唐詩摘鈔》:後二語真若聽離亭笛聲,悽其欲絕。

《刪訂唐詩解》:以第三句襯起末句,所以有餘響,有餘情。

《古唐詩合解》:此詩偏以重犯生趣。

《唐詩別裁》:落句不言離情,卻從言外領取,與韋左司《聞雁》詩同一法也。謝茂秦尚不得其旨,而欲顛倒其文,安問悠悠流俗!

《說詩晬語》:(七言絕句)李滄溟推王昌齡「秦吋明月」為壓卷,王鳳洲推王翰「蒲萄美酒」為壓卷,本朝王阮亭則雲:「必求壓卷,王維之『渭城』、李白之『白帝』、王昌齡之『秦帚平明』、王之渙之『黃河遠上』其庶幾乎?

而終唐之世,亦無出四章之右者矣:滄溟、鳳洲主氣,阮亭主神,各自有見,愚謂……鄭谷之「揚子江頭」,氣象稍殊,亦堪接武。

《唐詩箋註》:不用雕鏤,自然意厚。此盛唐風格也,酷似龍標、左丞筆墨。

《詩法易簡錄》:風韻絕佳。

《網師園唐詩箋》:筆意彷彿青蓮,可謂晚唐中之空谷足音矣。

《唐人萬首絕句選評》:情致微婉,格調高響。

《精選評註五朝詩學津樑》:丰神駘蕩,寫別意迥不猶人。

《養一齋詩話》:王濟之曰:「讀《詩》至《綠衣》、《燕燕》、《碩人》、《黍離》等篇,有言外無窮之感。唐人詩尚有此意,如「君向瀟湘我向秦」,不言悵別,而悵別之意溢於言外。

《梅崖詩話》:首二語情景一時俱到,所謂妙於發端;「渡江人」三字,已含下「君」字、「我」字。在三句用「風笛離亭」點綴,乃拖接法。

末句「君」字、「我」字互見,實指出「渡江人」來,且「瀟湘」字、「秦」字回映「揚子江」,見一分手便有天涯之感。

《詩境淺說續編》:送別詩,惟「西出陽關」,久推絕唱,此詩情文並美,可稱嗣響。凡長亭送客,已情所難堪,況楚澤揚舲,秦關策馬,飄零書劍,各走天涯,與客中送客者,皆倍覺魂銷黯黯也。

《唐人絕句精華》:明胡元瑞稱此詩有一唱三嘆之致,許學夷不以為然,謂「『渭城朝雨』自是口語,而千載如新」,並謂此詩「氣韻衰颯」。按氣韻衰颯,乃唐末詩人同有之病,蓋唐末國勢衰微,亂禍頻繁,反映入詩,自然衰颯也。[5]

4樓:匿名使用者

是個都吃好v和哥哥要發發發發圖個查積分v幾個小時候的

5樓:匿名使用者

是翻譯還是表達了什麼

關於詩詞鑑賞

君生我未生,我生君已老 君恨我生遲,我恨君生早君生我未生,我生君已老 恨不生同時,日日與君好我生君未生,君生我已老 我離君天涯,君隔我海角我生君未生,君生我已老 化蝶去尋花,夜夜棲芳草 這首詩的整個基調都是以悲為主。最後一句並非是要表達美好的意願,而是借物抒情。我寧可化成一隻小小的蝴蝶來尋找你這朵花...

古詩詞鑑賞

漁歌子漁歌子,曲牌名 漁歌子 唐 張志和 西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。作者 本名龜齡,字子同,金華 今屬浙江 人。生卒年不詳。唐肅宗時待詔翰林。後因事被貶,絕意仕進,隱居江湖間。自號玄真子,又自稱煙波釣徒。著書亦名 玄真子 註釋 此調原為唐教坊名曲。分單調 雙調二...

古詩詞鑑賞

baidu.你在這上找肯定能找到 釵頭鳳 陸游 紅酥手,黃籘酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。錯,錯,錯!春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閒池閣,山盟雖在,錦書難託。莫,莫,莫!翻譯 紅潤柔軟的手,捧出黃封的酒,滿城盪漾著春天的景色,宮牆裡搖曳著綠柳。東風多麼可惡,把濃...