鹿野翁傳文言文翻譯
1樓:
摘要。鹿野翁,姓李,名元壽。從小就精通書法,曾經書寫各種經書、小本《四書》,書法特別精美。
三原的王端毅公在江南巡視,見到了鹿野公的書法,非常喜歡,稱呼他為李先生。讓他在船中伴讀,閒來無事的時候,就讓他朗誦名篇,非常認真地聽他朗讀。還曾經為顧御史寫過奏書,天子都說他的書法好。
你好,這篇文章搜不到,需要你提供給我哦。
拍照過來就可以了嗎。
鹿野翁,姓李,名元壽。從小就精通書法,曾經書寫各種經書、小本《四書》,書法特別精美。三原的王端毅公在江南巡視,見到了鹿野公的書法,非常喜歡,稱呼他為李先生埋皮改。
握氏讓他在船中伴讀,閒來無事的彎判時候,就讓他朗誦名篇,非常認真地聽他朗讀。還曾經為顧御史寫過奏書,天子都說他的書法好。
-ok了。
翻譯文言文,猿母憐子,野賓認主
2樓:網友
猿母憐子。
譯文:臨川東興有乙個人,進山捉到乙隻幼猿,把它帶回家,那隻母猿也一路跟到了他家。此人把幼猿綁在院裡的樹上給母猿看,母猿立刻向他叩頭,好像苦苦哀求的樣子。
此人還是不肯放過幼猿,竟然把它打死。母猿大聲悲啼,撲地而死。剖開它的肚子,裡面的腸子已寸寸斷裂。
事後不到半年,當地瘟疫流行,這家人全都死光了。
野賓認主。譯文:王裕養了乙隻猴子,叫做野賓。野賓很通人性,叫它都會應答。
但是十分頑劣,終於被放回山林中。二年多,王裕途經漢江之濱,野賓帶一群猴子來到馬前。王裕叫了一聲「野賓」,猿猴都應答了,最終哀叫了幾聲走了。
3樓:匿名使用者
武平產猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子猶奇,性可馴,然不離母。母黠,不可致。
獵人以毒傅矢,伺母間射之,母度不能生,灑乳於林,飲子。灑已,氣絕。獵人取母皮向子鞭之,子即悲鳴而下,斂手就致。
每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳擲而斃。嗟夫!猿且知有母,不愛其死,況人也耶?
武平這個地方盛產猿猴,猿猴的毛像金絲一樣,閃閃發光。小的猿猴更加奇特,性格很溫馴,但不離開母親。母猴很狡猾,不能接近。
獵人在箭上塗毒,等到母猴放鬆的時候射它,母猴知道自己不能活了,將乳汁灑在林間,讓小猴喝。乳汁灑盡後,就氣絕而亡。獵人用鞭子對著小猴抽打母猴的皮,小猴悲哀地鳴叫,從樹上下來了,讓獵人抓住。
每天夜裡一定要枕著母親的皮才能睡覺,更有甚者則抱著母親的皮翻騰而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不忍心看到它死,何況人呢?
王裕養了乙隻猴子,叫做野賓。野賓很通人性,叫它都會應答。但是十分頑劣,終於被放回山林中。
二年多,王裕途經漢江之濱,野賓帶一群猴子來到馬前。王裕叫了一聲「野賓」,猿猴都應答了,最終哀叫了幾聲走了。
動物也有感情啊!
王冕傳文言文及解釋,王冕文言文翻譯
原文 王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書 回聽已,輒默記。暮歸,忘答其牛,父怒撻之。已而復如初。母曰 兒痴如此,曷不聽其所為?冕因去,依僧寺以居。夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬若不知。王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放...
周敦頤傳文言文翻譯,宋史周敦頤傳原文及翻譯
周敦頤,字茂叔,號濂溪,道州營道縣人。原名敦實,因避諱英宗皇帝舊名而改為敦頤。由於舅舅龍圖閣學士鄭向的推薦,做了分寧縣的主簿。有一件案子拖了好久不能判決,周敦頤到任後,只審訊一次就立即弄清楚了。縣裡的人吃驚地說 老獄吏也比不上啊!部使者推薦他,調任他到南安擔任軍司理曹參軍。有個囚犯根據法律不應當判處...
文言文索湘傳,宋史索湘傳 翻譯
宋史索湘傳 翻譯 李邈,字彥思,臨江軍清江人,唐代皇族 宰相李適之的後代。年輕時就很有才能和謀略,憑父親的官職任太廟齋郎,提拔任河間府通判。因為觸犯蔡京 童貫,調任霸州知州,任遼國賀正副使。回到朝廷,童貫想要聯合金人夾攻契丹,召李邈到自己府第,想用言語打動他,使他依附自己。李邈說契丹人尚未厭棄自己的...