漂母進食文言文翻譯註解
1樓:
原文淮陰侯韓信者,淮陰人也。始為布衣時,貧,無行,不得推擇為吏,又不能治生商賈,常從人寄食飲,人多厭之者。信釣於城下 ,諸母漂。
有一母見信罩液飢,飯信,竟漂數十日。信喜,謂漂母曰:「吾必有以重報母。
唯敗母怒曰:「大丈夫不能自食,吾哀王孫而進食,豈望報乎!」信既貴,酬以千金。
譯文淮陰侯韓信是淮陰人。當初為平民百姓時,貧窮,沒有好品行,不能夠被推選去做官,又不能做買賣維持生活,經常寄居在別人家吃閒飯,人們大多厭惡他。韓信在城下釣魚,有幾位老大娘物山物漂洗滌絲棉,其中一位大娘看見韓信餓了,就拿出飯給韓信吃。
幾十天都如此,直到漂洗完畢。韓信很高興,對那位大娘說:「我一定重重地報答老人家。
大娘生氣地說:「大丈夫不能養活自己,我是可憐你這位公子才給你飯吃,難道是希望你報答嗎!」後來韓信顯貴後,以千金酬謝那位老婦人。
成語漂母飯信的意思是什麼?
2樓:融樂翠祖
釋。義:漂母:在水邊漂洗衣服的老婦。指饋食於人的恩惠。
出。處:《史記•淮陰侯列傳》:
韓)信釣於城下,諸母漂,有一母見信飢,飯信,竟漂滾正陪數十日。信喜,謂漂母曰:『吾必有以重報母。
母怒曰:『大丈夫不能自食,吾哀王孫而進食,企望報乎!』…信至國,召所從食漂母,賜千金。
譯文:韓信曾經在城下釣魚,有位在水邊漂洗絲綿的老太太看到他餓了,就拿飯來給他吃。大蠢韓信非常高興,對那位老太太說:
我一定會重重地報答您老人家。」老太太生氣地說:「男子漢大丈夫不能自己養活自己!
我不過是可憐你這位公子才給你飯吃,難道是希圖有什麼報答嗎?!」
淮陰:秦縣名。今江蘇省淮陰市西南。
示例:晉·陶潛《乞食》詩:「感子漂母惠,愧我非韓才。」
細節:飯信,竟漂數十日。
表現清遲出漂母善良的性格特徵。
2韓信是個知恩圖報的人。
信喜,謂漂母曰:『吾必有以重報母。』
3諸。就是一些、幾個的意思。
《漂母飯信》譯文
3樓:曦和國風館
淮陰孤兒韓信靠在淮河邊釣魚為生,經常因為釣不到魚而要餓肚子,乙個漂洗絲絮的老大娘見他可憐,經常把自己的飯分一半給他吃。韓信後來成為淮陰侯,特地找到當年的漂絮大娘,送給她一千金酬謝,可是她卻不肯收下禮物,生氣地說:「大丈夫不能自己維持生活,我是可憐你才給你飯吃的,**指望回報?」
感謝信文言文,怎樣用文言文表示感謝?
前日 曩者 辱賜電 信 而招,忝受美酒佳餚。諸友殷情,甚感吾心。感激之餘,聊寄數言以表吾心之萬一。前天 前幾天 麻煩您打 寫信 邀請我,很不好意思的享受了美酒佳餚。諸位朋友的殷勤招待之情更讓我感動。沒有什麼可以表達我的感激之情的,聊且寫幾句話來表達我一點點感激之情吧。我試下吧,或許翻譯不好,班門弄斧...
文言文練習答案,文言文的練習題及答案
1.c2.歷史事實是曹操外行條件比較差,而在那個封建禮教社會,對人的外貌是非常看中的,朝廷選拔 就就必須在形象上得過關,所以曹操命崔琰 文中的名字錯了 代替。至於追殺來使,是因為不論這個曹操是真是假,都不能說他的不好。另外,據我所知,崔琰也為魏王所殺。如過下面那位仁兄多看一點古書,就知道在古時,容貌...
鑿壁偷光文言文答案,鑿壁偷光文言文翻譯
原文匡衡,字稚圭,匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰 願得主人書遍讀之。主人感嘆,資給以書,遂成大學。譯文匡衡,小名稚圭。他勤奮好學卻沒錢買蠟燭。鄰居家有蠟燭但光穿不過來,匡衡因此把牆壁鑿個洞引來了鄰家的...