拜託咯三峽的全文,及翻譯,三峽原文及翻譯

2022-12-15 12:50:10 字數 3774 閱讀 9893

1樓:葉落滿庭陰

《三峽》的【全文】:

自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午分,夜不見曦月。

至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風不以疾也。

春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引悽異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!」

【譯文】:

在三峽的七百里中,兩岸山連著山,幾乎沒有半點空隙。層層疊疊的山岩峰巒,遮蔽了天空,擋住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。

到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了。有時皇帝有詔命必須火速傳達,早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎上賓士的駿馬,駕著長風飛翔,也沒有如此迅速。

春冬季節,白色的急流,迴旋著清波;碧綠的深潭,倒映著兩岸山色。極為陡峭的山峰上,生長著許多姿態奇特的柏樹,大小瀑布,在那裡飛射沖刷,江水清澈,樹木繁盛,群山峻峭,綠草豐茂,確實很有趣味。

每逢雨後初晴或霜天清晨,樹林山澗冷落而蕭索,常有猿猴在高處長聲鳴叫,聲音連續不斷,異常淒厲。迴響在空曠的山谷中,很長時間才消失。所以打魚的人唱道:

「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」

三峽原文及翻譯

2樓:讀書偶有所見

三峽第三段的原文及翻譯如下:

原文:春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

翻譯:等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,碧綠的潭水,迴旋的清波,倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的松柏,山峰間懸泉瀑布飛流衝蕩。

水清,樹榮,山峻,草盛,確實趣味無窮。

作者是:酈道元 〔南北朝〕

作品介紹:

酈道元生活於南北朝北魏時期,從小喜愛遊覽山川河流,並蒐集當地風土民情、歷史故事、神話傳說,創作《水經注》四十卷。此篇文章即是從中節選出的,是作者記錄長江三峽的雄偉險峻和四季風光所作。

本文是《水經注》中《江水》中的「(江水)又東過巫縣南,鹽水從縣東南流注之」的一條注。記敘了長江三峽雄偉壯麗的奇景,能激發人們熱愛祖國大好河山的感情。

《三峽》的原文和翻譯

《三峽》課文及翻譯

3樓:改名時間到

翻譯:在三峽的七百里之間,兩岸山連著山,沒有一點空中斷的地方。重重疊疊的巖峰像屏障一樣,遮蓋住了天空和太陽。

如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天,江水漫上山陵,順流而下和逆流而上的船隻都被阻隔斷了。如果有皇帝的命令急於傳達,有時早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵。

這中間大約有一千二百多裡,即使騎著飛奔的馬駕著疾風,也不如它行得快。

到了春、冬兩季時,白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水,映出了各種景物。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的古柏,懸掛著的泉水瀑布,從它們中間飛瀉衝蕩下來。水清,樹榮,山高,草茂,實在有很多樂趣。

每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的樹林山澗一片寂靜。經常有猿猴在高處長鳴,叫聲連續不斷,聲音非常淒涼,空蕩的山谷裡傳來回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失。所以打漁的人唱道:

「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」

4樓:匿名使用者

初中 語文 課文 《三峽》原文及翻譯

5樓:改名時間到

翻譯:在三峽的七百里之間,兩岸山連著山,沒有一點空中斷的地方。重重疊疊的巖峰像屏障一樣,遮蓋住了天空和太陽。

如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天,江水漫上山陵,順流而下和逆流而上的船隻都被阻隔斷了。如果有皇帝的命令急於傳達,有時早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵。

這中間大約有一千二百多裡,即使騎著飛奔的馬駕著疾風,也不如它行得快。

到了春、冬兩季時,白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水,映出了各種景物。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的古柏,懸掛著的泉水瀑布,從它們中間飛瀉衝蕩下來。水清,樹榮,山高,草茂,實在有很多樂趣。

每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的樹林山澗一片寂靜。經常有猿猴在高處長鳴,叫聲連續不斷,聲音非常淒涼,空蕩的山谷裡傳來回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失。所以打漁的人唱道:

「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」

6樓:老王聊如夢

初中語文:文言文《三峽》賞析,字詞翻譯,帶你學輕鬆學習文言文

7樓:金永順門業

加油,奧利給。gogogo

三峽的全文翻譯?

8樓:慕絲♂雪

在三峽的七百

bai裡之間,兩岸du群山連綿起伏,沒zhi有一點空缺的地方。dao

重重疊疊的巖峰像屏專障一樣,遮屬蓋住了天空和太陽。如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。

到了夏天,江水暴漲,漫上了兩岸的山丘,順流而下和逆流而上的船隻都被阻隔斷了。如果有皇帝的命令急於傳達,有時早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵。這中間大約有一千二百多裡,即使乘著飛奔的馬,也不如它行的快。

到了春、冬兩季時,白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水,映出了各種景物的倒影。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的古柏,懸掛著的泉水瀑布,從它們中間飛瀉衝蕩下來。水清,樹榮,山高,草茂,實在有很多樂趣。

每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的樹林山澗一片寂靜。經常有猿猴在高處長鳴,叫聲連續不斷,聲音非常淒涼,空蕩的山谷裡傳來回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失。所以打漁的人唱道:

「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」

9樓:匿名使用者

在三峽七百里當中,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方,層層懸崖,排排峭壁,如同屏回障一般答,遮蔽了天空和太陽。如果不是正午過小山丘的時候,上行和下行的船隻都被阻斷,不能航行和半夜,是看不見有時皇帝的命令急需傳達,這是早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間太陽和月亮的到了夏天水漲,漫相隔一千二百里,即使騎著飛奔的馬駕著疾風,也不及它快春天和冬天的時候,就看見白色的急流,碧綠的深潭,迴旋的清波倒映著影子,極高的山峰大多生長著奇形怪狀的松柏,懸泉和瀑布,在山峰之間飛流衝蕩,水清樹榮,山高草盛,有很多趣味。

每次到了天剛晴下霜的早晨,山林清涼,山澗寂靜,經常聽到在高山上的猿猴在長聲鳴叫,聲音接連不斷,悽慘怪異,在空蕩的山谷傳來猿鳴的回聲,聲音低哀婉轉很久才消失,所以漁人唱道:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」

《三峽》古文的全文翻譯

10樓:匿名使用者

在三峽的七百里中,兩岸山連著山,幾乎沒有半點空隙。層層疊疊的山岩峰巒,遮蔽了天空,擋住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。

到了夏季,大水漫上兩岸的丘陵,上行、下行的水路都斷絕了。有時皇帝有詔命必須火速傳達,早晨從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里的路程,即使騎上賓士的駿馬,駕著長風飛翔,也沒有如此迅速。春冬季節,白色的急流,迴旋著清波;碧綠的深潭,倒映著兩岸山色。

極為陡峭的山峰上,生長著許多姿態奇特的柏樹,大小瀑布,在那裡飛射沖刷,江水清澈,樹木繁盛,群山峻峭,綠草豐茂,確實很有趣味。每逢雨後初晴或霜天清晨,樹林山澗冷落而蕭索,常有猿猴在高處長聲鳴叫,聲音連續不斷,異常淒厲。迴響在空曠的山谷中,很長時間才消失。

所以打魚的人唱道:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」

三峽 原文及翻譯!!!!

三峽翻譯,全文及註釋,三峽的全文翻譯

三峽翻譯在三峽七百 當中,兩岸都是連綿的 乎沒有中斷的地 層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。若不是在正午 半夜的時候,連太陽和 亮都看不見。在夏天 漲,江 漫上 包的時候,上 和下 的船隻都被阻,不能通航。有時皇帝的命令要急速傳達,這時候只要清早坐船從 帝城出發,傍晚便可到江陵。中間相距...

船過三峽通過對三峽什麼的描繪,船過三峽全文通過對三峽的什麼描繪

船過三峽通過對三峽奇麗景觀的描繪,反映了作者熱愛以及讚美三峽奇特景觀的思想感情。船過三峽全文通過對三峽的什麼描繪 船過三峽通過對三峽奇麗景觀的描繪,反映了作者熱愛以及讚美三峽奇特景觀的思想感情。船過三峽主要描寫什麼?表達作者什麼心情?分析三峽的山好奇啊.三峽的水好急啊.三峽的船好險啊.反映了作者對祖...

《三峽》全文的翻譯,跪求,求《三峽》文言文翻譯要「一句對一句的」!!

翻譯 在三峽的七百里之間,兩岸山連著山,沒有一點空中斷的地方。重重疊疊的巖峰像屏障一樣,遮蓋住了天空和太陽。如果不是正午,就看不到太陽 如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天,江水漫上山陵,順流而下和逆流而上的船隻都被阻隔斷了。如果有皇帝的命令急於傳達,有時早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵。這中間大約...