翻譯金陵三遷有感這首古詩,《金陵三遷有感》的翻譯

2022-11-09 08:20:16 字數 4615 閱讀 3122

1樓:匿名使用者

【其一】

晉家南渡日,此地舊長安⑴。

地即帝王宅,山為龍虎盤⑵。

金陵空壯觀,天塹淨波瀾⑶。

醉客回橈去⑷,吳歌且自歡。

【其二】

地擁金陵勢⑸,城回江水流⑹。

當時百萬戶⑺,夾道起朱樓⑻。

亡國生春草,王宮沒古丘⑼。

空餘後湖月⑽,波上對瀛州⑾。

【其三】

六代興亡國⑿,三杯為爾歌。

苑方秦地少,山似洛陽多⒀。

古殿吳花草,深宮晉綺羅。

並隨人事滅,東逝與滄波。

譯文【其一】

晉家朝廷南遷長江,金陵就是當時的首都——長安。

地勢有帝王之氣,山水則虎踞龍蟠。

金陵空自壯觀,長江亦非天塹。

酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨自歡。

【其二】

金陵地勢雄壯,江水空搖,高牆巍峨不動。

東晉在這裡建都,百萬富豪紛紛在這裡夾道修建高樓。

東晉終於滅亡,宮殿被荒草湮滅。

只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經繁華的江洲。

【其三】

魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。

這裡的宮殿不比長安的少,四周山巒圍城,比洛陽的山更多。

古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院裡美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。

都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。

2樓:匿名使用者

官方哥哥問題如果他還有幾款

《金陵三遷有感》的翻譯 40

3樓:馬淞瀠

金陵三遷有感①

宋·樑棟

憔悴城南短李紳②,多情烏帽染黃塵。

讀書不了平生事,閱世空存後死身。

落日江山宜喚酒,西風天地正愁人。

任他蜂蝶黃花老,明月園林是小春。

【註釋】①這首詩寫於南宋滅亡前夕,當時作者因被讒在金陵(今江蘇南京)屢遭貶官,有感而作。②李紳:中唐詩人,身材短小,秉性性剛直,忠於朝廷。詩在人此處以李紳自比。

(1)五六兩句中的「喚酒」「愁人」與開頭兩句中的「憔悴」「多情」相呼應,寫出了詩人怎樣的心理狀態?

___________

(2)結尾兩句是全詩的點晴之筆,請作賞析。

___________

(1)詩人因關心南宋末年動亂時局而多愁善感,憂心如焚,感情十分沉痛。

(2)這兩句詩借景抒情,以「蜂蝶黃花老」寫出秋色愁人,轉而寫在「明月」照臨下,「園林」的景色充滿春意,透露生機,從而形成對比,表明作者身處逆境仍然滿懷希望的積極人生態度。

4樓:q千手修羅唐三

【其一】

晉家南渡日,此地舊長安⑴。

地即帝王宅,山為龍虎盤⑵。

金陵空壯觀,天塹淨波瀾⑶。

醉客回橈去⑷,吳歌且自歡。

【其二】

地擁金陵勢⑸,城回江水流⑹。

當時百萬戶⑺,夾道起朱樓⑻。

亡國生春草,王宮沒古丘⑼。

空餘後湖月⑽,波上對瀛州⑾。

【其三】

六代興亡國⑿,三杯為爾歌。

苑方秦地少,山似洛陽多⒀。

古殿吳花草,深宮晉綺羅。

並隨人事滅,東逝與滄波。

譯文【其一】

晉家朝廷南遷長江,金陵就是當時的首都——長安。

地勢有帝王之氣,山水則虎踞龍蟠。

金陵空自壯觀,長江亦非天塹。

酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨自歡。

【其二】

金陵地勢雄壯,江水空搖,高牆巍峨不動。

東晉在這裡建都,百萬富豪紛紛在這裡夾道修建高樓。

東晉終於滅亡,宮殿被荒草湮滅。

只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經繁華的江洲。

【其三】

魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。

這裡的宮殿不比長安的少,四周山巒圍城,比洛陽的山更多。

古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院裡美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。

都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。

《金陵三遷有感》翻譯

5樓:匿名使用者

【其一】

晉家南渡日,此地舊長安⑴。

地即帝王宅,山為龍虎盤⑵。

金陵空壯觀,天塹淨波瀾⑶。

醉客回橈去⑷,吳歌且自歡。

【其二】

地擁金陵勢⑸,城回江水流⑹。

當時百萬戶⑺,夾道起朱樓⑻。

亡國生春草,王宮沒古丘⑼。

空餘後湖月⑽,波上對瀛州⑾。

【其三】

六代興亡國⑿,三杯為爾歌。

苑方秦地少,山似洛陽多⒀。

古殿吳花草,深宮晉綺羅。

並隨人事滅,東逝與滄波。

譯文【其一】

晉家朝廷南遷長江,金陵就是當時的首都——長安。

地勢有帝王之氣,山水則虎踞龍蟠。

金陵空自壯觀,長江亦非天塹。

酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨自歡。

【其二】

金陵地勢雄壯,江水空搖,高牆巍峨不動。

東晉在這裡建都,百萬富豪紛紛在這裡夾道修建高樓。

東晉終於滅亡,宮殿被荒草湮滅。

只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經繁華的江洲。

【其三】

魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。

這裡的宮殿不比長安的少,四周山巒圍城,比洛陽的山更多。

古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院裡美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。

都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。

《金陵三遷有感》的現代文翻譯

6樓:修貫

金陵三遷有感①宋·樑棟憔悴城南短李紳②,多情烏帽染黃塵。讀書不了平生事,閱世空存後死身。落日江山宜喚酒,西風天地正愁人。

任他蜂蝶黃花老,明月園林是小春。【註釋】①這首詩寫於南宋滅亡前夕,當時作者因被讒在金陵(今江蘇南京)屢遭貶官,有感而作。②李紳:

中唐詩人,身材短小,秉性性剛直,忠於朝廷。詩在人此處以李紳自比。(1)五六兩句中的「喚酒」「愁人」與開頭兩句中的「憔悴」「多情」相呼應,寫出了詩人怎樣的心理狀態?

___________ (2)結尾兩句是全詩的點晴之筆,請作賞析。___________ (1)詩人因關心南宋末年動亂時局而多愁善感,憂心如焚,感情十分沉痛。(2)這兩句詩借景抒情,以「蜂蝶黃花老」寫出秋色愁人,轉而寫在「明月」照臨下,「園林」的景色充滿春意,透露生機,從而形成對比,表明作者身處逆境仍然滿懷希望的積極人生態度。

7樓:匿名使用者

1)詩人因關心南宋末年動亂時局而多愁善感,憂心如焚,感情十分沉痛。(2)這兩句詩借景抒情,以「蜂蝶黃花老」寫出秋色愁人,轉而寫在「明月」照臨下,「園林」的景色充滿春意,透露生機,從而形成對比,表明作者身處逆境仍然滿懷希望的積極人生態度。

語文古詩翻譯 金陵三遷有感 年代:宋 作者: 憔悴城南短李紳,多情烏帽染黃塵。 讀書不了平生事,

8樓:冬季之迷

我就是城南那憔悴短小的李紳,多愁善感,烏紗帽上落滿黃塵。

苦讀詩書,卻不明白平生所歷世事;閱盡世態,空留下未曾殉國之身。

眼看著落日殘照下的江山,還是叫一壺酒吧;不見那西風蕭瑟中的天地,正要愁殺士人!

任憑它蜂蝶為黃花老去而發愁,明月下的園林裡,自有一派小陽春。

金陵三千有感這首古詩的翻譯

9樓:泣兒

【其一】

晉家南渡日,此地舊長安⑴。

地即帝王宅,山為龍虎盤⑵。

金陵空壯觀,天塹淨波瀾⑶。

醉客回橈去⑷,吳歌且自歡。

【其二】

地擁金陵勢⑸,城回江水流⑹。

當時百萬戶⑺,夾道起朱樓⑻。

亡國生春草,王宮沒古丘⑼。

空餘後湖月⑽,波上對瀛州⑾。

【其三】

六代興亡國⑿,三杯為爾歌。

苑方秦地少,山似洛陽多⒀。

古殿吳花草,深宮晉綺羅。

並隨人事滅,東逝與滄波。

譯文【其一】

晉家朝廷南遷長江,金陵就是當時的首都——長安。

地勢有帝王之氣,山水則虎踞龍蟠。

金陵空自壯觀,長江亦非天塹。

酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨自歡。

【其二】

金陵地勢雄壯,江水空搖,高牆巍峨不動。

東晉在這裡建都,百萬富豪紛紛在這裡夾道修建高樓。

東晉終於滅亡,宮殿被荒草湮滅。

只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經繁華的江洲。

【其三】

魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。

這裡的宮殿不比長安的少,四周山巒圍城,比洛陽的山更多。

古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院裡美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。

都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。

《自金陵如丹陽道中有感》這首詩的作者生活在什麼樣的

10樓:田豔卉

從自己寫到景物,再以春時引到年華蹉跎,表現出勞累、孤獨、傷愁以及對未來的迷茫

11樓:匿名使用者

《自金陵如丹陽道中有感》是宋 代王安石寫的一篇詩詞

翻譯這首古詩詞,會採納的,謝謝,翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納。謝謝

誰能領略這種在秋風蕭瑟時節獨自悲慼的感覺呢?風吹起黃葉帶有悲涼的聲音,刻有花紋的窗戶緊閉。我站在斜陽中獨自回憶往事。酒醉後沉沉睡去,夢中也不曾夢見她,我們曾像李清照夫婦當年一樣猜書,猜詩句,飲茶,一不小心將茶杯傾倒,茶香飄滿室。這真是一種享受啊。當時我們認為這是很尋常的一件樂趣,可現在你不在了,只剩...

三衢道中,這首古詩的作者是誰,古詩《三衢道中》作者是誰

曾幾 1084 1166 宋朝詩人,字吉甫,號茶山居士,古詩 三衢道中 作者是誰?三衢 q 道中 是南宋詩人曾幾創作的一首七言絕句,收錄於 茶山集 中。曾 z ng 幾 1085 1166 中國南宋詩人。字吉甫,自號茶山居士。其先贛州 今江西贛縣 人,徙居河南府 今河南洛陽 歷任江西 浙西提刑 祕書...

翻譯這首古詩詞的白話譯文,會採納。謝謝

一 原文 清平樂 禁庭 春晝 唐 李白 禁庭春晝,鶯羽披新繡。百草巧求版花下鬥,只賭珠璣權滿鬥。日晚卻理殘妝,御前閒舞霓裳。誰道腰肢窈窕,折旋笑得君王。二 白話譯文 春天的一天戒嚴,只見鶯羽新生羽。挖空心思去採花,賭輸滿斗的寶玉。打理殘妝卻起晚,御座前跳羽衣舞。誰不說女人妖冶,能折服逗樂君主?三 簡...