桃花源記中的一些字的古意和今意,桃花源記裡有哪些詞語的意思與現代漢語差別很大,古義與今義

2022-08-30 01:40:36 字數 5919 閱讀 3163

1樓:畫葬淚

古今異義

無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)

妻子(古義:(兩個人)妻子和兒女;今義:(一個人)男子的配偶,指妻子)

絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)鮮美(古義:

鮮嫩而美麗(多指植物);今義:滋味好)交通(古義:交錯相通,四通八達;今義:

各種交通運輸和郵電事業的總稱)不足(古義:不值得、不必;今義:不夠)

間隔(古義:斷絕來往; 今義:兩個地方分隔開)儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)緣(古義:沿著 ;今義:延長.延伸)

津(古義:渡口。問津指探訪。 今義:口液)外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)如此(古義:像這樣;今義:這樣)

彷彿(古義:隱隱約約;今義:似乎,好像)

開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)

2樓:匿名使用者

津 古義渡口今義天津市的簡稱

延 古義邀請今義延長

緣 古義沿著今義邊緣

3樓:軌道視界

無論(古義:不要說,更不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)

妻子(古義:妻子和兒女;今義:指男子的配偶)絕境(古義:

與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)鮮美(古義:鮮豔美麗;今義:

指食物味道好)交通(古義:交錯相通;今義:各種運輸和郵電事業的總稱)不足(古義:

不值得、不必;今義:不夠)

彷彿(古義:隱隱約約;今義:好像)

如此(古義:像這樣;今義:這樣,即進出桃花源的全部情況)……

4樓:海的思念

津 古義;渡口 今義:天津 延 古義:邀請 今義:延長 緣 古義:沿著 今義:緣分

5樓:佘吟甫悅欣

【原文】

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。

復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。

其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。

村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。

此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。

此中人語云:「不足為外人道也。」

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。

【譯文】

東晉太元年間,有個武陵人把捕魚當作職業。有一天他順著溪水划船走,忘記了路程有多遠。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步,中間沒有其他的樹,花草鮮豔美麗,地上的落花繁多。

漁人對此感到詫異。再往前走,想走到那片林子的盡頭。

桃林在溪水發源的地方就到頭了,於是出現一座山,山上有個小洞口,(洞裡)隱隱約約裡面好像有光亮。(漁人)就離開小船,從洞口進去。開始洞口很窄,僅容一個人通過。

又走了幾十步,突然變得開闊敞亮了。這裡土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類(的景物)。田間小路交錯相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。

那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閒愉快,自得其樂的樣子。

(桃源中人)看見漁人,竟大吃一驚,問漁人從**來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自己家裡去,擺酒殺雞做飯菜。

村子裡的人聽說有這樣一個人,都來打聽訊息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時候的戰亂,帶領妻子兒女和同鄉人來到這個與人世隔絕的地方,沒有再出去過,於是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現在是什麼朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。

這漁人一個一個地為他們詳細說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來招待。漁人在這裡停留了幾天,告辭離去。

這裡的人告訴他說:「這裡的情況不值得對桃花源以外的世人說啊。」

漁人已經出來,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標記。回到(武陵)郡裡,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。

南陽人劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計劃前往。沒有實現,不久因病而終。後來就再沒有問路探訪(桃花源)的人了。

【註釋】

(1)陶淵明:(365-427)東晉潯陽柴桑人,名潛,字元亮,世稱靖節先生,自稱五柳先生,著名詩人。我國第一位田園詩人。後世稱他為:「百世田園之主,千古隱逸之宗。」

(2)太元:公元376~396年,晉孝武帝年號。

是東晉孝武帝司馬曜的第二個年號,共計21年。

(3)武陵:晉郡名,治所在今湖南常德。

(4)緣:循,沿著。

(5)落英:落花,一說初開的花。

(6)異:驚異,詫異。這裡的意思是「對……感到奇怪」。

(7)盡:盡頭。

(8)才:僅。

(9)儼然:整齊的樣子。

(10)屬:類。

(11)阡陌交通:田間小路交錯相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。

(12)悉:盡,全。

(13)黃髮:指老人。

(14)垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂髮。

(15)要:通「邀」。

(16)鹹:都。訊:訊息。

(17)邑人:同鄉

(18)絕境:與世隔絕的地方。

(19)間隔:隔離。

(20)乃:竟然。

(21)無論:不要說、更不必說。

(22)延:邀請。

(23)扶:沿著、順著。

(24)向:原先。

(25)處處志之,志:名詞作動詞,做標記。

(26)郡下:指武陵郡城下。

(27)詣:到。特指到尊長那裡去。

(28)尋向所志:尋找先前所做的標記。

(29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書.隱逸傳》裡說他「好遊山澤」。

(30)規:計劃,打算。

(31)未果:沒有實現

(32)尋:隨即,不久。

(33)遂:終於

(34)問津:問路,訪求。津,渡口。

(35)才通人:僅容一人通過。

(36)曠:空闊,寬闊。

(37)儼然:整齊的樣子。

(38)窮其林:走到那片林子的盡頭。窮,盡。

(39)

雞犬相聞:(村落間)能互相聽見金鳴狗叫的聲音。

(40)

為具言:為(桃花源中的人)詳細地說出。

(41)延:邀請。

(42)為:對,向。

(43)便扶向路:就沿著原來的路(回去)。扶:沿著。

(44)語云:告訴(他)說。「語」後面省略了代漁人的「之」字。

(45)具:同「俱」,完全,詳盡。

(46)得:取得,獲得,文中是找到的意思。

(47)既:已經,以後

(48)志:用符號做標記,動詞

補充:落英繽紛:落花繁多的樣子。

林盡水原:林盡於水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。

彷彿:隱隱約約,形容看的不真切。

豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。

相聞:可以互相聽到。

要:同「邀」邀請

【古今異義】

無論(古義:不要說,更不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)

妻子(古義:妻子和兒女;今義:男子的配偶)

絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)

鮮美(古義:鮮豔美麗;今義:滋味好)

交通(古義:交錯相通;今義:各種運輸和郵電事業的總稱)

不足(古義:不值得、不必;今義:不夠)

彷彿(古義:隱隱約約;今義:好像)

如此(古義:像這樣;今義:這樣,即進出桃花源的全部情況)

詞類活用

異:形容詞用為動詞的意動用法,對…

感到詫異。

前:方位名詞作狀語,向前。

窮:形容詞用作動詞,

窮盡,走到盡頭。

焉:兼詞,「於之」,即「從這裡」。

志:用符號做標記,動詞。

【一詞多義】

舍:捨棄

便舍船房子

屋舍儼然

尋:尋找

尋向所志

不久尋病終

志:做標記

處處志之

做的標記

尋向所志

向:以前

尋向所志

對著眈眈相向

桃花源記裡有哪些詞語的意思與現代漢語差別很大,古義與今義

6樓:匿名使用者

無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變) 妻子(古義:

(兩個人)妻子和兒女;今義:(一個人)對男子的配偶的稱呼,指妻子) 絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:

沒有出路的境地) 鮮美(古義:鮮豔而美麗;今義:味道好)交通(古義:

交錯相通;今義:各種交通運輸和郵電事業的總稱) 不足(古義:不值得、不必;今義:

不夠) 注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒間隔(古義:

斷絕來往; 今義:兩個地方分隔開)儼然(古義:整齊的樣子; 今義:

形容很像)緣(古義:沿著 ;今義:延長.延伸)津(古義:

渡口.問津指探訪.今義:

口液)外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)如此(古義:

像這樣;今義:這樣)彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:

似乎,好像)開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)志(古義:

做標記;今義:志氣)延(古義:請;今義:

延伸,延長)

桃花源記的古今異義詞有哪些? 30

7樓:匿名使用者

1.【率妻子邑人來此絕境】

古義:妻子兒女

今義:指男方的配偶,老婆

2.【來此絕境】

古義:與世隔絕的地方

今義:沒有出路的地方

3.【無論魏晉】

古義:不要說,更不要說

今義:不管(連詞)

4.【說如此】

古義:像這樣

今義:這樣

5.【緣溪行】

古義:沿

今義:緣故,緣分

6.【餘人各復延至其家】

古義:請

今義:延長,延伸

7.【津】

古義:渡口,指這裡問津探訪

今義:口液

8樓:笑看好風景

無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)

妻子(古義:(兩個人)妻子和兒女;今義:(一個人)對男子的配偶的稱呼,指妻子)

絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)

鮮美(古義:鮮豔而美麗;今義:味道好)

交通(古義:交錯相通;今義:各種交通運輸和郵電事業的總稱)

不足(古義:不值得、不必;今義:不夠) 注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒

間隔(古義:隔絕,不通音信; 今義:兩個地方分隔開)

儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)

緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)

津(古義:渡口。問津指探訪。 今義:口液)

外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)

如此(古義:像這樣;今義:這樣)

彷彿(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)

開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)

志(古義:做標記;今義:志氣)

延(古義:請;今義:延伸,延長)

資料

《桃花源記》閱讀答案,《桃花源記》的練習題和答案

豁然開朗 世外桃源 不知有漢,無論魏晉 無人問津 從本文可以得出的成語有 雞犬相聞 豁然開朗 無人問津 世外桃源 怡然自樂 落英繽紛 不知有漢,無論魏晉。文言文遊江和 桃花源記閱讀答案 原文 昨遊江上,見修竹數千株,其中有茅屋,有棋聲,有 茶煙飄揚而出,心 桃花源記 的練習題和答案 山不在高,有仙則...

五柳先生傳和桃花源記的區別,桃花源記五柳先生傳比較閱讀

桃花源記 重在講陶淵明想遠離世俗 追求理想世界的美好願望 以及批判當時社會的黑暗 而 五柳先生傳 則重在講作者隨性自然 為自己的志向不後悔的生活態度 桃花源記 五柳先生傳比較閱讀 目錄譯文和點評 重點句子 桃花源記 重在講陶淵明想遠離世俗 追求理想世界的美好願望 以及批判當時社會的黑暗 而 五柳先生...

《桃花源記》中的遂於外人間隔中的間字是什麼意思

遂於外人間隔 間 分開,分隔 直譯隔開,意譯 不相來往.分開分隔 不這麼寫的話 嘿嘿叉叉 桃花源記中遂於外人間隔中的間隔是什麼意思 間隔 古義 隔絕 今義 兩個地方分隔開 這裡當然是古意 見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要 y o 還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率...