日語語法問題,日語語法問題

2022-04-06 06:30:08 字數 5162 閱讀 4732

1樓:射手

行,不能を

【語感很重要,語法的話參照下面】

【系助詞】

(1)表示敘述的主題,既可以表示主題,決定敘述的範圍,也可以表示強調可能,感情,屬性等的句子的主題。〔文の主題を示す)。

この紙は白い/這個紙(是)白(的)。

箱は大きいのがいい/盒子是大的好。

たばこは絕対にいけない/煙可是決不要抽。

子どものいたずらにはこりごりした/對於孩子淘氣真是頭疼。

これは本だ/這是書。

人の性は善だ/人性是善的。

ぞうは鼻が長い/象鼻子(是)長(的)。

東京は神田の生まれ/生在東京的神田。

(2)取出某一部分以作為該句子的主題,產生對比的主題。〔主題を対比して示す〕

姉には指輪、弟にはカメラを買ってやった/給姐姐買了個戒指,給弟弟買了個照相機。

ねだんは高いが品はいい/價錢貴,可***。

以前よりは元気だ/比以前是硬朗了。

親には話すべきだ/應該對父母說一聲才是。

すぐにはわからない/馬上還不曉得。

會いはしたが,話はしなかった/見是見到了,可沒有交談。

2樓:匿名使用者

從語法上來講,如果後面是否定的話,前面可以用は,表示強調、提示的作用。

在實際使用中,如果用を,反而會覺得有點奇怪。

3樓:沒心沒肺

在這裡は用來強調,一般語句中是要用を的

4樓:匿名使用者

用"は"表示以「寫郵件」作為主題。 "は"是提示主題的作用。

5樓:愛瑞貝詩

1,は最主要的作用是提示主題。

2,主題不一定是主語。 主語可以是主題,謂語,賓語,狀語,都可以成為主題。

3,這個句子裡,用を在語法上看似沒有錯誤,但使用を的話,因為這個句子失去了主題,就有一種「這事兒跟我沒關係」一樣冷冰冰的感覺。 但事實上,(我)不記得郵件裡寫的內容了,應該是和我有關的。 所以,實際上用を是錯誤的。

同樣,舉一個最容易說明問題的例子。 花が咲く。 花は咲く。

從翻譯成中文的角度來說,意思完全一樣,兩個句子都是正確的。

但是感覺不同。

花が咲く 給人的感覺是,在生物教科書裡寫著 毎年の4月に花が咲く 一般,冷冰冰不帶感情。

而 花は咲く 給人的感覺是,花兒開了(人們的心情都變化了,風景變美了)

而樓主的問題,正是和這個例子是相同的情況。

日語語法問題 50

日語有哪些語法問題?

6樓:匿名使用者

1,例えば、メールの書き方ひとつにしてもそうで,現場など場面に応じて指導できるので、成長も早い。

這句要連起來看,舉了一個例子,證明現場直接指導比一起研修效果更好。

這句的意思是:比如,郵件書寫,即使是就一封也是這樣,可以根據現場實際情況指導,所以成長會很快。

2,これ以上の喜びはありません。沒有比這個更令人高興的了。

一個日語語法問題。

7樓:愛吃貓的魚

你好,給你說明一下你就明白了。

不用完全理解句子的意思,只要看詞性一下子就明白了。

首先版知權る是動詞,動詞接續:副詞+動詞,名詞+を+動詞,或者句子+の+を+動詞

本題前面是個小句子,所以應該是 句子+の+を+動詞 的用法這裡的の相當於把前面的句子名詞化,理解為「這件事情」,但不用翻譯出來,不然顯得生硬。

整句的翻譯可以理解成「你知道田中將要轉去法國的公司(這件事情)麼」

日語語法問題

8樓:gta小雞

要是...了會怎麼樣呢?

要是...了會變得怎麼樣/變成什麼樣呢?

要是...了該怎麼辦?

日語語法問題

9樓:匿名使用者

ば、と、たら、なら都是表示假定順接條件的,它們的區別如下:

一、ば的用法。

ば在口語中接活用詞的假定形,在文語中接活用詞的未然形,表示假定順接條件,後項表示在這個條件下產生的結果,或說話人的意志和主張,而不是既成的事實。如:

あなたが行けば私も行く。

春になれば花が咲く。

ご飯をたくさん食べれば、體が太る。

二、と的用法。

と接在活用詞的終止形後,表示的是事物之間的相互聯絡,並非主觀地提出條件,後項不是說話人的意志和主張,也可以表示兩個事項的共起或並存。

ご飯を食べないと、お中がすくよ。

春になると暖かくなる。

ご飯をたくさん食べれば、體が太る。

山のうえに登ると、海が見えた。

三、たら的用法。

たら是過去助動詞た的假定形,表示帶有完了意義的假定條件,很少表示帶有普遍規律的恆常現象,較多表示某種反覆或習慣動作。如:

東京を來たらば、知らせてください。

気分が悪かったらば、家に帰ったほうがいい。

春になったらば、花が咲く。

四、なら的用法。

なら是判斷助動詞だ的假定形,假定的語氣很強,是一種純假設語氣,後項為說話人的意志和主張,也可以接前面的話題,如:

明日雨ならば、會場を室內に移そう。

君がそれを買うならば、私はこれを買おう。

10樓:土豆孑

假定用法總結:

一、「と」的用法

1、表示假設,「如果」前半句以と結尾,後半句則是敘述因前半句的假設而得到的結果

例:勉強しないで遊んでいると、中學校に入れないだろう(如果不學習一直玩,會考不進中學吧)

2、由前半句而引起的必然結果,「と」翻譯成「只要」

例:夏は朝四時になると、明るくなる(夏天到了早上4點就亮了)

3、表示一件事情的結果,翻譯為「一。。就」

例:手紙を出すと、すぐ返事が來た(發出了信,馬上回信就來了)

4、前句以結尾的句子,後項不可以用意志,命令等形式

例:安いと、買おう(錯的)

安いと、買え(錯的)

安ければ、買おう(對的)

安かったら、買おう(對的)

二、「ば」 的用法

1、表示假設,如果

例:彼と結婚すれば、幸せになれるだろう(要是和他結婚的話,就會幸福吧)

2、由前半句而引起的必然結果,「ば」翻譯成「只要」

例:春になれば、家の前の花が咲く(只要到了春天,家門前的花就開了)

3、表示習慣性的反覆動作

例:母は私の顏を見れば、「勉強しろ」と言う(媽媽只要看到我,就會說學習去)

4、與と相比,ば更側重條件,而と側重結果

三、」たら」 的用法

1、如果,雖然表示條件,但是強調動作的先後順序,只要有了前面的事情發生,就會發生後面的事情

例:お金があったら、動かないで遊んでいるだろう(要是有了錢,大概就不工作成天玩了)

2、表示動作的先後順序,幹完這件事就可以幹那件

例:二十五歳になったら、菸草を吸ってもいいです(到了25歲就可以吸菸)

3、完全沒邊的假設

例:私が鳥だったら、一日中空を飛び回りたい(我是鳥的話,想整天在天上飛來飛去)

4、勸告,建議的用法

例:風邪ですか。じゃ、薬を飲んで寢たらどう(感冒啊,那就吃了藥睡覺吧)

四、「なら」 的用法

1、單純的假設,如果,要是

例:體が大丈夫なら、このぐらいの仕事はできる(身體好的話,這樣的工作能做)

2、表示建議。但實際上還是假設一種前提,然後提出建議

例:外國へ行くなら、これを持って行ったほうがいい(去外國的話,那帶上這個比較好)

3、たら和なら強調的先後順序是反的

例:ここは禁菸です。菸草をすうなら、外へ出てください

(強調先去外面,然後再吸菸)

タバコを吸ったら、入ってもいいです

(強調先吸了煙之後也可以進來)

4、表示引出一個話題,翻譯為"要是。。的話」

例:リンゴなら、美味しいのが、ここにありますよ(蘋果的話,很美味,這裡有哦)

11樓:匿名使用者

語法樓上已說得很淸楚不再多講,語法很多時候都有功能重疊的時候不必大驚小怪,日本人也會因人而異地去使用,用多了自然有感覺

日語語法問題

12樓:我的

前三句使用てくる,而不用ていく,是因為 てくる包含了一種動作「由遠及近」的語感,有一種常用的用法,就是表示做完了前面的動作之後再倒回來。翻譯的時候經常不翻譯出來。

1.駅前の店でラーメンを食べてきました。在車站前吃了拉麵(說話的時候人已經回來了)

2. あした、朝の天気予報を見てきてください。明天請你去看看早上的天氣預報(去看完之後你還得再倒回來的)

3.バスの時刻表を見てきたんですよ。我去看了公交的時刻表(現在說話的時候我已經回來了)

以上三句話都包含了做完了前面的動作之後,人是已經或者還要返回的。

而ていく表示動作由近及遠。上面的第1、3句肯定是不能用ていく的,因為說話的時候人回來了。第二句也不能用ていく,因為用了ていく的話給人感覺就是你去看完天氣預報就不要回來了。

第四句中,雨に降られる 是被動態表示受害的用法(也就是說話人覺得這個動作給自己帶來不好的影響了。每次爬山都遇到下雨)。這個時候是隻能用に不能用が的。

名詞+が+動詞被動態,在這個結構裡表示前面的名詞被如何如何了。所以這句話如果改成雨が降られる,就變成「雨被下了」,這個顯然是不符合邏輯的

13樓:匿名使用者

4, 不可以用 が,這是個自動詞的被動用法,表示對自身不宜,受損的含義。

14樓:看到胳膊想大腿

1.駅前の店で ラーメンを食べてきました。 (來)到了車站前的店裡,吃麵。

2. あした、朝の天気予報を見てきてください。 明天,請(來)看一下早晨的天氣預報。

3. バスの時刻表を見てきたんですよ。 是看了公交車的時刻表 。

。。。てきました (來,,來了)在此類句子裡,一般不翻譯出「來」

有關ていく 可以用啊! 但按句型:要用。。て行きました或。。て行った(去了。。)

4. 山へ行くたびに、雨に降られる。

要看清楚 「雨に」降られる 是被動句形。

去往山裡時分,被雨淋。(淋上雨了)

日語語法問題,一個日語語法問題

聽說這個商品正在熱賣中。商品 売 商品 表示商品這個主語 用於指示 商品 這個主語 原型是 是用於修飾動作時的變換形式 即形容詞詞尾 動詞 売 現在進行式。動詞 簡體句 表示聽說 商品 売 這個商品正熱賣中 商品 売 據說 聽說這個商品正熱賣中 done 這種商品將很好銷售。這裡語法重點是 它表示 ...

日語翻譯與語法問題,日語翻譯與語法問題

請別誤導人.雨 沒這說法.雨 雨停的意思 注意動詞變化規律.特別第3句好象差不多啊 區別 你這句話我聽不懂.在這裡是強調語氣 中文的意思是 連假日也不休息雨 這個 是動詞 變化而來.如果單純的 可以表示原因 或純屬並列 樓主請注意一些翻譯的細節.不要隨意加詞 避免以後學習帶來的困饒 翻譯的沒錯 看出...

問一些關於日語的語法的問題

日語裡面有三種詞會有這些 xx形 形容詞 形容動詞 動詞 動詞 原形 連用形 連體形 終止形 未然形 假定形 推量形 命令形 可能形 各種形態都在詞尾變化,變形方法跟動詞的型別有關。動詞推量形通常不用於表推測,而是表自己的決心或對他人的勸誘,所以又叫 意向形 一般用哪種形態跟後續的詞有關,各種句式中...