翻譯原文《公輸》,《公輸》的原文和譯文。

2022-03-11 03:50:50 字數 1371 閱讀 3549

1樓:啦兵踏純孤

「子墨子」前面的那個「子」是先生的意思 所以翻譯是 "先生墨子說:……「

譯文:公輸盤給楚王制造了雲梯這種器械,造成後,將會用來攻打宋國。墨子聽到這個訊息後,從魯國出發,行走了十天十夜,才趕到郢都,見到了公輸盤。

公輸盤說:「先生有什麼見教呢?」

先生墨子說:「北地有一個欺侮我的人,希望藉助你去殺了他。」

公輸盤很不高興。

先生墨子說:「請允許我奉送(給您)十金。」

公輸盤說:「我堅守道義,堅決不殺人。」

先生墨子起身,第二次行拜禮,說:「請允許我解釋這件事。我從北方,聽說你在製造雲梯,將要用它來攻打宋國。

宋國有什麼罪呢?楚國多餘的是土地,缺少的是人民。損失不足的人民而去爭奪多餘的土地,不能叫做聰明。

宋國沒有罪卻攻打它,不能叫做對人友善。明白道理卻不向楚王諍諫,不可叫做忠誠。諍諫卻沒有達到目的,不可叫做強大。

你堅守道義不殺少量的人,殺大量的人,不能叫做明白事理。」

公輸盤被說服了。

先生墨子說:「但是為什麼不停下來呢?」

公輸盤說:「不行,我已經向楚王說了。」

先生墨子說:「為什麼不向楚王引見我呢?」

公輸盤說:「好。」

先生墨子拜見了楚王,說:「現在這裡有一個人,捨棄他華麗的車,鄰居有破車,卻打算去偷;捨棄他的華麗的絲織品,鄰居有件粗布的短衣,卻打算去偷;捨棄他的美食佳餚,鄰居只有糟糠,卻打算去偷。這是怎麼樣的一個人呢?

」楚王回答說:「這人一定患了偷竊病。」

先生墨子說:「楚國的土地,方圓五千裡;宋國的土地,方圓五百里,這就像拿彩車與破車相比。楚國有云夢澤,裡面有成群的犀牛麋鹿,長江、漢水裡的魚鱉鱷魚多得天下無比;宋國卻連野雞、兔子、狐狸都沒有,這就像拿美食佳餚與糟糠相比。

楚國有巨鬆、梓樹、楠、樟等名貴木材;宋國連棵大樹都沒有,這就像拿華麗的絲織品與粗布短衣相比。我認為大王派官吏進攻宋國,是和這個患偷竊病的人的行為一樣的。

楚王說:「好啊!雖然如此,公輸盤給我造了雲梯,一定能攻取宋國。」

於是楚王召見公輸盤,墨子解下衣帶當做城牆,用木片當做守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰術,子墨子多次抵禦他。公輸盤的攻城器械用盡了,子墨子的抵禦能力還有餘地。

公輸盤屈服了,卻說:「我知道用來抵禦你的方法,可我不說。」

先生墨子也說:「我知道你要用來抵禦我的方法,我也不說。」

楚王問其中的緣故。 墨子說:「公輸盤的意思,不過是要殺掉我。

殺了我,宋國不能守城,就可以攻取了。可是我的學生禽滑釐等三百來人,已經拿著我的守城器械,在宋國城上等待楚國入侵了。即使殺了我,也不能殺盡宋國的抵禦者啊。

」楚王說:「好,我不會攻打宋國了。」

《公輸》的原文和譯文。

《公輸》文言文翻譯

論語的全文和譯文,論語原文及翻譯

論語譯註 強烈推薦呦,原文 註釋 譯文 評析都有,很全的 去這個 看看吧 很全 論語也是比較多的,如果要在這裡發的話,恐怕 原文 1 1 子曰 1 學 2 而時習 3 之,不亦說 4 乎?有朋 5 自遠方來,不亦樂 6 乎?人不知 7 而不慍 8 不亦君子 9 乎?註釋 1 子 中國古代對於有地位 ...

師曠撞晉文公的原文 字詞意思以及譯文

師曠 13 撞晉平公 1 晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰 莫樂為人君 2 惟其言而莫之違 3 師曠 4 侍坐於前,援 5 琴撞之。公被 12 衽 6 而避,琴壞於壁。公曰 太師 7 誰撞 15 師曠曰 今者有小人言側 8 者,故 11 撞之。公曰 寡人也。師曠曰 啞 9 是非君人者 14 之言也。...

孫權勸學譯文,孫權勸學原文及翻譯

當初,孫權對大將呂蒙說 你現在身當要職掌握重權,不能不學習 呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。孫權說 我難道想要你鑽研經書當傳授經書的官嗎 只不過要你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你要說事務多,誰能比得上我呢?我常常讀書,自己感到獲得很大的益處。於是呂蒙開始學習。直到魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙研討...