1樓:匿名使用者
○○社長
こんにちは
先日より、弊社にいらっしゃるとのことが伺いました。失禮ですが、具體的な人を決めた後、お知らせいただけませんか。お忙しいところ、申し訳ありません。
○○ より
2樓:東方蕞之戀
社長、こんにちは。
この間社長は1月弊社にお越しくださることが伺いましたが、具體的な日期がお決めましたら、教えていただけないでしょうか?
お忙しいところ、申し訳ございませんでした。
宜しくお願いいたします。
3樓:匿名使用者
社長 殿
いつもお世話になっております。
前回、1月弊社にお越し頂くと伺いまして、ありがとうございます。
具體的な日程はお決めになったら、
ご連絡いただければ幸いです。
4樓:匿名使用者
前回より社長さんは御社に來ると聞きましたが、おそらく時間が確認できましたら、お知らせ頂けますでしょうか。
5樓:匿名使用者
○○(要寫他的名字,這樣比較禮貌)社長 お世話になっております。
前回○○社長から1月に弊社(御社是叫對方的公司時用的)へお越しになると伺いましたが、
おおまかな日程が決まったら連絡頂けないでしょうか。
請教日語高手翻譯一下,謝謝!
求日語高手翻譯下這個
6樓:百利天下出國考試
左邊是 計算差別
右邊是1860 掃描完成的檔案
7樓:鳳雛
正在計算差異;已掃描完1860個檔案。
請教日語筆譯高手
pickup系列車型 即小型卡車 的市場總需求,是2005年實際銷售成果的基準,約2萬臺。近年需求量以佔市場總份額約4 的比例,呈現水平態勢推移 小型卡車系列的總體需求保持穩定 目前pickup車型 即小型卡車 的車主,以家中擁有多輛汽車的車主為主。家庭中有兩輛車以上的佔七成,而其中有三輛車以上的又...
日語求高手翻譯,求日語高手翻譯下這個
像一封情書哈,不過這種心情還是理解的。我邊查字典邊翻的,其中 同 聞 這句,我看了看不少人翻譯錯了,是總之,反正的意思。注意哈 是啊,我就是故意的啊。如果看不懂的話,那是最好不過的啦,哈哈 不用說了。總之,我不想問同樣的問題。雖然我很想問 是為什麼呀?但的確,我現在也不是你什麼人,至今為止也沒有什麼...
日語高手來翻譯下謝謝,日語高手來翻譯下,謝謝
別拿q幣當然人民幣,會加劇通貨膨脹的 呵呵 應該是翻成日語吧,這麼長恐怕沒有人翻譯吧。按字數是要收money的哦 古鎮周莊,史載於1086年的古鎮周莊,位於上海 蘇州 杭州之間。稱為澤國,四面環水,咫尺往來,皆須舟楫。全鎮依河成街,橋街相連,深宅大院,重脊高簷,河埠廊坊,過街騎樓,穿竹石欄,臨河水閣...