窺鏡而自視,又弗如遠甚。的譯文是

2021-03-04 09:32:43 字數 4666 閱讀 5644

1樓:龍之騰必潛乃翔

(鄒忌)再照著鏡子看看自己,更覺得遠遠比不上人家

「窺鏡而自視,又弗如遠甚」出自古文觀止之中的作品《鄒忌諷齊王納諫》之中,其古詩全文如下:

鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:「我孰與城北徐公美?

」其妻曰:「君美甚,徐公何能及君也?」城北徐公,齊國之美麗者也。

忌不自信,而復問其妾曰:「吾孰與徐公美?」妾曰:

「徐公何能及君也?」旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:「吾與徐公孰美?

」客曰:「徐公不若君之美也。」明日徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。

暮寢而思之,曰:「吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。」

於是入朝見威王,曰:「臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。

今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王:由此觀之,王之蔽甚矣。」

王曰:「善。」乃下令:

「群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。」令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間進;期年之後,雖欲言,無可進者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊,此所謂戰勝於朝廷。

【翻譯】

鄒忌身高八尺多,而且身材容貌光豔美麗。有一天早晨他穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:「我與城北的徐公相比,誰更美麗呢?

」他的妻子說:「您美極了,徐公怎麼能比得上您呢!」城北的徐公,是齊國的美男子。

鄒忌不相信自己會比徐公美麗,於是又問他的小妾說:「我和徐公相比,誰更美麗?」妾說:

「徐公怎麼能比得上您呢?」第二天,有客人從外面來拜訪,鄒忌和他坐著談話。鄒忌問客人道:

「我和徐公相比,誰更美麗?」客人說:「徐公不如您美麗啊。

」又過了一天,徐公前來拜訪,鄒忌)仔細地端詳他,自己覺得不如他美麗;再照著鏡子看看自己,更覺得遠遠比不上人家。晚上,他躺在床上想這件事,說:「我的妻子認為我美,是偏愛我;我的小妾認為我美,是懼怕我;客人認為我美,是想要有求於我。

」於是鄒忌上朝拜見齊威王。說:「我確實知道自己不如徐公美麗。

可是我的妻子偏愛我,我的妾懼怕我,我的客人對我有所求,他們都認為我比徐公美麗。如今的齊國,土地方圓千里,有一百二十座城池,宮中的姬妾和身邊的近臣,沒有不偏愛大王的;朝廷中的大臣,沒有不懼怕大王的;國內的百姓,沒有不對大王有所求的:由此看來,大王受矇蔽一定很厲害了。

」齊威王說:「說得真好。」於是下了一道命令:

「所有的大臣、官吏、百姓,能夠當面批評我的過錯的,可得上等獎賞;能夠上書勸諫我的,得中等獎賞;能夠在眾人集聚的公共場所指責、議論我的過失,並能傳到我耳朵裡的,得下等獎賞。」政令剛一下達,所有大臣都來進言規勸,宮門庭院就像集市一樣喧鬧。幾個月以後,有時偶爾還有人進諫。

一年以後,即使想進言,也沒有什麼可說的了。

燕、趙、韓、魏等國聽說了這件事,都到齊國來朝見(齊王)。這就是人們所說的在朝廷上戰勝了敵國。

2樓:匿名使用者

鄒忌身高八尺多,而且身材容貌光豔美麗。有一天早晨他穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說:「我與城北的徐公相比,誰更美麗呢?

」他的妻子說:「您美極了,徐公怎麼能比得上您呢!」城北的徐公,是齊國的美男子。

鄒忌不相信自己會比徐公美麗,於是又問他的小妾說:「我和徐公相比,誰更美麗?」妾說:

「徐公怎麼能比得上您呢?」第二天,有客人從外面來拜訪,鄒忌和他坐著談話。鄒忌問客人道:

「我和徐公相比,誰更美麗?」客人說:「徐公不如您美麗啊。

」又過了一天,徐公前來拜訪,鄒忌)仔細地端詳他,自己覺得不如他美麗;再照著鏡子看看自己,更覺得遠遠比不上人家。晚上,他躺在床上想這件事,說:「我的妻子認為我美,是偏愛我;我的小妾認為我美,是懼怕我;客人認為我美,是想要有求於我。」

3樓:匿名使用者

(鄒忌)照照鏡子看看自已,又覺得自己遠遠比不上城北徐公美。

4樓:吾懷雨屠丙

自己照鏡子看,覺得不如人家。

鄒記諷齊王納諫

明日徐公來,熟識之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。翻譯

5樓:匿名使用者

第二天,徐公來了,仔細看了他,自己覺得不如(他)。看鏡子中的自己,又覺得差的很遠。謝謝

6樓:段憑欄

譯:第二天徐公來,(鄒忌)仔細的看他,私下裡以為自己不如他美,等到自己照鏡子的時候又發現自己的相貌遠比不上徐公。

明日:第二天。 熟:認真,仔細。 識:zhi,第四聲,察看。 弗:不。

7樓:陳讓

第二天徐先生來了,端詳他良久,自是認為長相不如他;私下照鏡看著自己,更是覺得不如啊。

8樓:佘奇費莫昆琦

第二天,徐公來了,鄒忌仔細地打量他,自己覺得不如徐公漂亮;(鄒忌)照鏡子看自己,更是(覺得自己與徐公)相差甚遠。

明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。怎麼翻譯

9樓:智慧老人

第二天,徐公到鄒忌家來,鄒忌仔細觀察了一下,覺得自己不如徐公長得好看,等下偷空照了下鏡子做對比,發現差得更遠了

窺鏡而自視又弗如遠甚的而是什麼意思

10樓:石頭丶剪刀丿布

(鄒忌)照照鏡子看看自已,又覺得自己遠遠比不上城北徐公美。

明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚的又的意思

11樓:索金蘭岑妍

「我」原以為自己的樣貌比徐公好,因為身邊的人都這樣說。徐公來了,一看,覺得不如他,但又不死心(因為身邊的人都說自己比徐公好看),於是照鏡看清楚自己的外貌,結果是,唉是在差得太遠了,遠不如徐公。

"窺鏡而自視"是為了求證自己的樣貌與徐公怎樣比。

明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚的又的意思

12樓:匿名使用者

是更加的意思 更加覺得(自己)遠遠不如(徐公好看)

窺鏡而自視 又弗如遠甚什麼意思

13樓:夏侯輕依

(鄒忌)照照鏡子看看自已,又覺得自己遠遠比不上城北徐公美.望採納

自嘆弗如是什麼意思

14樓:土購網

比喻被高明者折服,自己感嘆自己不如對手。

此詞出自《戰國策·齊策一》:"明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。"      清·蒲松齡《聊齋志異·邵九娘》:"妻亦心賢之;然自愧弗如,積慚成忌。"

近義詞是

心悅誠服、首肯心折、五體投地、甘拜下風

反義詞是

不甘雌伏、不甘示弱、毫不示弱

15樓:我冬閣的狗腿子

【解釋】:比喻向高明者折服,而自己感嘆自己不如此人。

【出處1】:《戰國策·齊策一》:「明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。」

【出處2】:清·蒲松齡《聊齋志異·邵九娘》:「妻亦心賢之;然自愧弗如,積慚成忌。」

【近義詞】:自嘆不如

【反義詞】:不甘雌伏、不甘示弱、毫不示弱

【語法】:偏正式;作謂語;指自嘆弗如。

【造句】:我這次考試得了第一名,小明自嘆弗如。

16樓:文以立仁

自嘆弗如:自我感嘆自己的確不如人家。一般用來表示對對方心悅誠服。弗,同「不」。

17樓:匿名使用者

比喻被高明者折服,自己感嘆自己不如對手

18樓:舊城南憶往

意思是:比喻被高明者折服,自己感嘆自己不如對手。

原文:忌不自信,而復問其妾曰:「吾孰與徐公美?

」妾曰:「徐公何能及君也?」旦日,客從外來,與坐談,問之:

「吾與徐公孰美?」客曰:「徐公不若君之美也!

」明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。

暮寢而思之,曰:「吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。」

白話譯文:

鄒忌不相信自己會比徐公漂亮,就又問他的妾:「我同徐公比,誰漂亮?」妾說:

「徐公怎麼能比得上您呢?」 第二天,有客人從外面來,鄒忌同他坐著閒聊,鄒忌又問他:「我同徐公比,誰漂亮?

」客人說:「徐公不如您漂亮。」

又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細地看他,自己覺得不如徐公漂亮;再照鏡子看看自己,覺得自己遠遠不如徐公漂亮。晚上躺著想這件事,說:「我的妻子認為我漂亮,是偏愛我;妾認為我漂亮,是害怕我;客人認為我漂亮,是想有求於我。

」出處:出自西漢劉向的《戰國策·齊策一》。

人物簡介:

鄒忌,《史記》作騶忌子,齊國人。田齊桓公(不是春秋五霸之一的那個公子小白,是田氏代齊之後的齊國君主)時就任大臣,威王時為相,封於下邳(今江蘇睢寧古邳鎮),號成侯。後又事齊宣王。

齊威王立志改革,思賢若渴。鄒忌鼓琴自薦,被任為相國,封於下邳(今江蘇睢寧古邳鎮),稱成侯。勸說威王獎勵群臣吏民進諫,主張修訂法律,監督官吏,嚴明賞罰,並選薦得力大臣堅守四境。

推行的改革,使齊國國力漸強。時勢造就英雄,鄒忌有才華有才幹、大度,頗有君子風範.是齊威王的得力助手,幫助他持政,出謀劃策.後孫臏、田忌威望提高,鄒忌因擔心相位不穩而置田忌於死地。此外,鄒忌還以標準身高和相貌著稱。