一般翻譯公司的翻譯標準和收費是怎麼計費的呢

2021-03-04 01:44:19 字數 3795 閱讀 1304

1樓:匿名使用者

翻譯公司需按照中國國標《翻譯服務規範》(gb/t 19363.1-2003)及《翻譯服務譯文質量要求》(gb/t19682-2005)提供翻譯服務,譯稿需準確,通順,簡潔,得體。

收費是可以按千字或者按頁計費,具體以實際情況為準,詳情可諮詢400-608-0595。

翻譯公司收費標準大概是怎樣的?

2樓:bad4boy樂園

一般翻譯公司的收費是根據:

1、翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。

2、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務**也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的**差異化所在。

3、翻譯內容。翻譯內容的專業程度直接影響了翻譯**的高低。如果是專業性很強的內容,對於翻譯的質量要求相當高,那麼翻譯**自然會高。

翻譯公司是指以盈利為目的,從事商業的翻譯經營活動併為客戶提供翻譯服務的企業或者實業,其主要形式為有限責任公司和股份****兩種形式。隨著經濟的高速發展和對外改革開放的深化,中國出現了巨大的翻譯市場。

中國的註冊翻譯公司有近3000家,翻譯從業人員至少達100萬,但專業翻譯人員卻不足10萬人,而且往往集中在上海、北京、廣州 深圳 等少數經濟發達的城市或者**部門,但也有一些知名翻譯公司脫穎而出。

相比「外譯中」,「中譯外」的專業人才更是嚴重不足,目前缺口高達90%。從規模上看,中國已成為「翻譯大國」。預計到2023年,中國翻譯市場總額將達350億元人民幣。

但是從翻譯產業的發展狀態而言,我國並不能稱之為翻譯領域內的發達國家。

正如國內翻譯機構傲世立華髮布的產業評估報告所述,我國翻譯產業整體處於低端水準,也就是說滿足於溝通的基本需要,而溝通的質量仍乏善可陳。

3樓:唐能翻譯蘇洋

翻譯**和服務是針對客戶需求的。

以我司同傳及其他口譯服務為例:

口譯服務**主要依據幾個方面,比如:是什麼樣的場合和口譯形式?參加活動的人數有多少?會議內容主題是什麼?準備資料是否齊全等等。

根據口譯專案的工作型別不同,口譯服務分大會同傳、市場調研同傳、耳語同傳、大會交傳、雙語主持、商務會談口譯、陪同口譯、**或遠端口譯這幾大類,並且每個工作型別都提供2-3個等級的翻譯服務選擇,以滿足不同口譯專案的不同需求。

4樓:檢言尉遲月明

具體的收費標準是按情況而定的,比如說語種,翻譯檔案的專業程度,是否加急。額外的需要會有額外的費用,不過現在翻譯市場的**都不一樣,具體一點的你可以去諾貝筆翻譯公司的官網上去了解。

5樓:夷旋生菀柳

找翻譯公司

可以看公司**是否合理

:俗話說一分錢一分貨、便宜沒好貨。

翻譯本來是智力與體力相結合的耗時勞動,

報酬應該比較高,但如果翻譯**偏低,說明翻譯公司本身實力不強、固定業務

不足,甚至只是利用廉價的在校學生做兼職,最後還是客戶暗地裡吃虧。一般來講,綜合**中等偏上的翻譯公司往往操作比較規範、質量比較可靠。

6樓:翻譯達人

不知道你的資料是怎麼樣的呢?

現在隨著市場上對翻譯的需求越來越多,翻譯公司也在不斷地增加,形成了市場上的**戰爭,翻譯**呈現出了較大的差異化。所以說翻譯公司收費標準是不一樣的。想要知道具體的**,可以上翻譯達人的官網看一下的,上面有詳細的**,你可以瞭解一下。

一般翻譯公司的收費是根據:

1、翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。

2、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務**也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的**差異化所在。

3、翻譯內容。翻譯內容的專業程度直接影響了翻譯**的高低。如果是專業性很強的內容,對於翻譯的質量要求相當高,那麼翻譯**自然會高。

7樓:匿名使用者

主要看語種、檔案難度、交稿時間吧

英語最便宜,一般是140~280(含稅)

如果檔案比較重要,千萬別找便宜的,質量沒有保障,不要省錢壞事。我們公司有幾個長期合作的,麓院翻譯、四川語言橋、北京新世紀。都比較可靠,其中麓院價效比高一些。希望能幫到你~

翻譯公司**都是怎麼收費的?

8樓:譯心向善翻譯公司

筆譯收費標準

請點選輸入**描述

希望對您有幫助哈~

9樓:匿名使用者

一般來說:

筆譯是按字數收費的,(單位:元/千漢字或外語單詞)口譯是按天計算收費的,單位:元/譯員/天(8小時為計)收費的多少取決於語言、難度、專業、時間等等不同語言,收費不同,如英譯漢、漢譯英,漢譯日、日譯漢等等,收費都不同。

越難的,越專業的,收費越高,時間越緊迫收費越高具體來說:

每個地方,每個公司都不一樣,要看你的情況,具體諮詢希望本回答對你有用

10樓:傲華創思翻譯

翻譯公司收費標準有很多影響因素,主要以下幾點:

先說筆譯:

翻譯語種。小語種一般貴一些,中譯外比外譯中貴一些,如果是外譯外**更高一些。

翻譯字數。翻譯公司筆譯一般是按字數收費的,身份證、護照等字數較少的資料則按照小件資料收費(比如不足200字,按照小件計費方式收費)

翻譯級別。比如閱讀級、精校級、出版級。要求翻譯的細緻程度及專業程度、文辭優美程度越**格越高,當然也包括排版的部分。(說白了就是用的翻譯人員水平高低有別)

交稿時間。急件意味著動用譯員數量或譯員工作時間的增加,所以加急、加費用。

地區性差異。先不論翻譯的水平,像北上廣這種大城市,人工及店鋪等成本費用就很高了,**自然也不會便宜。

再說口譯:

翻譯語種。口譯和筆譯一樣小語種一般貴一些,物以稀為貴嘛。

工作環境及時間。地區偏遠條件較差的地方收取的費用會高一些,正規公司翻譯人員的工作時間是八小時,如需要額外加班,那麼按照雙方協議的加班費給予補償。(翻譯人員的吃住行費用有些是客戶承擔,有些是翻譯公司承擔)

翻譯級別。口譯員的級別以及專業領域工作經驗是**重要影響因素。這點也根據客戶需要,如果是專業領域商務談判、重要**會議等場合,那麼就需要對應領域的專業翻譯人員,如果就是一些日常交談場合,不需要專業術語的情況下,可以選擇一般翻譯人員。

同聲傳譯、交替傳譯。單說這一項是因為同傳、交傳與一般的口譯難度差別太大,同聲傳譯的收費標準一般是按照分鐘計算的,可以說能做同傳、交傳的一般都是行業翹楚。

友情提示

找翻譯公司一定要檢視這家公司是否有合法正規的營業資質(營業執照、各類認證證書)。

與翻譯公司工作交談過程中可以要求檢視其公司合作案例,判斷自己所需翻譯標準。

有些翻譯公司提供試譯服務,可以問自己需要翻譯的資料能否試譯,以便判斷此公司水平。

簽訂合同之前一定要協商好各項細則,並新增到合同裡,以免後期發生不必要的糾紛。

除合同外一定要簽訂保密協議,無論是口譯筆譯,保護好個人隱私或商業祕密。

11樓:匿名使用者

其他翻譯公司不清楚,文騰翻譯筆譯140-200元、證件翻譯100元、同傳口譯1000-2000元、影視翻譯80-400元

12樓:林應真

翻譯公司的**是怎麼訂下來?翻譯員的報酬是否在前還在翻譯後取得報酬?因為我有個經驗,翻譯後, 翻譯公司找出理由減少付錢。

13樓:匿名使用者

各位同仁回答的都很全面,我想補充一點,固定的**,在不同的時間段,是浮動的,有時幅度還很大。比如每天一早,每天下班時。同時,你的交涉技巧等都會很大程度上影響**,比如顯示出你的誠意,讓對方感覺你是誠心要翻譯等。

翻譯公司收費標準大概是怎樣的,翻譯公司價格都是怎麼收費的?

翻譯 和服務是針對客戶需求的。以我司同傳及其他口譯服務為例 口譯服務 主要依據幾個方面,比如 是什麼樣的場合和口譯形式?參加活動的人數有多少?會議內容主題是什麼?準備資料是否齊全等等。根據口譯專案的工作型別不同,口譯服務分大會同傳 市場調研同傳 耳語同傳 大會交傳 雙語主持 商務會談口譯 陪同口譯 ...

某翻譯公司的英文筆譯收費標準如下 若欲翻譯的字數在2019字(含2019字)以內型別為一般讀物的

如圖判斷樹是判斷表的變形,一般比判斷表更直觀 易於理解。判斷樹代表的意義是 左邊是樹根,是決策序列的條件取值狀態,右邊是樹葉,表示應該採取的動作.判斷樹是一個二維表,分別來表示條件和行動。採用判斷樹可以清晰的表達條件 決策規則和應採取的行動之間的邏輯關係,容易被管理人員和分析人員接受。決策規則號 應...

翻譯法語的價錢一般是是怎麼算的翻譯費用都是怎麼算的?

普通型 法語翻譯中文 160元 千字 中文翻譯法語 200元 千字 專業型 法語翻譯中文 220元 千字 中文翻譯法語 260元 千字 高階型 法語翻譯中文 240元 千字 中文翻譯法語 280元 千字 備註 1 字數按國家規定,均以中文稿計算。字數統計按不計空格的字元數欄為準,筆譯資料不足一千字的...