求曹操遺令的白話文翻譯!

2025-05-23 20:35:09 字數 1973 閱讀 8145

1樓:匿名使用者

我在夜裡覺得有些不舒絕判服,第二天喝了粥就出了汗,又喝了當歸湯。我早軍隊中指揮,至於我的大小憤怒的表現以及過失,你們不應當效仿。天下還沒有安定,不能遵從古人。

我有頭風症,最初的時候戴頭盔,我死裡以後睜答,就像我在世時一樣把持大事,切勿忘記。在殿中的文物百官,十悉巨集慧五天後停止哀悼,喪葬以後都要脫掉孝服。率領軍隊駐守邊關的人,都不能離開屯兵的地方。

有司應擔當起職責。死後,把我葬在鄴城城西的小山上,和西門豹的墳墓相靠近。不要陪葬金銀、玉器、珠寶等。

2樓:你我悖道各蒼涼

原文:吾夜半覺(醒來),小不佳;至明日,飲粥汗出,服當歸湯。吾在軍中,持法是也。

至於小忿怒,大過失,不當效也。天下尚未安定,未得遵古也。吾有頭病,自先著幘(頭巾)。

吾死之後,持大服如存時,勿遺。百官當臨殿中者,十五舉音(以禮哭喪);葬畢,便除服;其將兵屯戍者,皆不得離屯部;有司各率乃職。斂以時服,葬於鄴之西岡笑塌滲上,與西門豹祠相近,無藏金玉珠寶。

吾婢妾與伎人皆勤苦,使著銅雀臺,善待之。於臺堂上,安六尺床,下施繐帳,朝脯設脯糒(食物)之屬。月旦、十五日,自朝至午,輒向帳中作伎樂。

汝等時時登銅雀臺,望吾西陵墓田。餘香可分與諸夫人,不命祭。諸舍衫神中無所為,可學作履組賣(做鞋賣錢)也。

吾歷官所得綬,皆著藏中。吾餘衣裘,可別為一藏。不能者,兄弟可共分之。

譯文:半夜裡我覺得有點不舒服,到天明吃粥出了汗,服了當歸湯。

我在軍中實行依法辦事是對的,至於小小發怒,大的過失,不應當學。天下還沒有安定,不能遵守古代喪葬的制度。我有頭痛病,很早就戴上了頭巾。

我死後,穿的禮服就象活著時穿的一樣,別忘了。文武百官應當來殿中哭吊的,只要哭十五聲。安葬以後,便脫掉喪服;那些駐防各地的將士,都不要離開駐地;官吏們都要各守職責。

入礆時穿當時所穿的衣服,埋葬在鄴城西面的山岡上,跟西門豹的祠堂靠近,不要用金玉珍寶陪葬。

我的婢妾和歌舞藝人都很勤苦,把他們安置在銅雀臺,好好地對待他們。在銅雀臺的正堂上安放乙個六尺長的床,掛上靈幔。早晚供上肉乾、乾飯之類的祭物,每月初。

一、十五兩天,從早至午就向著靈帳歌舞。你們時時登上銅雀臺,看望我的西陵墓田。我遺下的薰香可分給諸位夫人,不要用香來祭祀。

各房的人沒事做,可以學著編織絲帶子和漱鞋子碰脊賣。我一生歷次做官所得的綬帶,都放到庫裡。我遺留下來的衣物、皮衣,可放到另乙個庫裡,不行的話,你們兄弟就分掉。

註釋:當歸湯:一種以中藥當歸為主的補劑。

幘:頭巾。大服:禮服。

臨:哭吊死者。

十五舉音:哭十五聲。

屯戍:駐紮防守。

斂:通「殮」,把死人裝進棺材。

是時曹操遺權書曰:「近… 翻譯

3樓:匿名使用者

這時,曹操送給孫權一封住說:「近來我奉皇帝命令討伐有罪的人,軍旗指向南方,劉琮喚啟投降。現在訓練了水軍八十萬之多,正要同將軍在東吳會戰。

孫權將這封信拿給部下的眾人看,沒有乙個不象聽到巨響而失去了常態。長史張昭等人說:「曹操是豺狼猛虎,挾持著皇帝來征討天下,動不動以朝廷(的名義)為藉口,現在抗拒他,事情更為不利。

再說將軍抗拒曹操的主要憑藉是長江;現在曹操得到荊州,佔有了那裡的全部領地,劉表知畢組建的水軍,大小戰船甚至用千位數計算,曹操將這些戰船全部沿江擺開,同時還有步兵,水陸一齊進攻,(這樣一來)長江的險要地勢已經同我方共同佔有了。而實力的大小、強弱又不能相提並論。我以為最好的打算是不如迎順他。

這時)只有魯肅沉默不語。孫權起身去廁所,魯肅追到屋簷下。孫權知他來意,握著他的手說:

您要說什麼?」魯肅說:「剛才我察看眾人的議論,(是)專門想貽誤將軍,不值得與(他們)謀劃大事。

現在我魯肅迎順曹操,曹操想必會把我送還鄉里,品評我的名位,還少不得(讓我做乙個)最低等的曹裡的小差事,坐牛車,吏卒跟隨,交往士大夫們,然後逐漸公升官,仍然不低於州郡一類的職位。將軍您迎順曹操,會得到乙個什麼歸宿呢?希望您早定大計,不要那些人的意見!

孫權嘆息說:「這些人所持的議論,非搭鏈芹常讓我失望。現在你闡明利害,正與我的想法一樣。」

求將白話文翻譯成文言文急,白話文翻譯成文言文 求各位大神把下面這個小故事翻譯成文言文!!拜託!!急求!!!跪求!!!儘量

王婆為父,非女。名坡,行言贅而為其名。世言婆避亂攜瓜至封。瓜甘,然無問津者回。婆乃曰 汝答視此瓜,甚甘!此瓜汁多皮薄,君試之,直!會上遇,婆誇之益甚。上嘗,讚不絕口。將 皇帝嘗後,當下說 做買賣的還是當誇則誇,像王婆賣瓜,自賣自誇的有何不好?譯為文言文 上食之曰 婆賣瓜自誇不佳!相傳王婆實為一純ba...

古詩翻譯成白話文,古詩詞線上翻譯白話文

前面4句只是訴說簡單的共生關係,後面4句將人與豬都排到了食物鏈相同的位置,不要彼此相欺 茫茫的滄海波濤是那麼的急,巍巍的高山抬掛著溪水形成的白練,行路的人啊,不要發愁走天上沒有路可以走,這邊的煙雲繚繞的青山就是那登天的雲梯啊 古詩詞 翻譯白話文 汴水浩浩蕩蕩,小船在水 走的時候煙波茫茫,來的時候也是...

項羽本紀的翻譯,史記項羽本紀白話文簡短翻譯

字數超過最大限制了,我把 給你吧 史記 項羽本紀 中的 於是項王乃欲東渡烏江 乃自刎而死。的翻譯 項羽想度江,但又不渡了自殺了 項羽本紀翻譯 這時候,廣陵人召平為陳王去巡行佔領廣陵,廣陵沒有歸服。召平聽說陳王兵敗退走,秦兵又快要到了,就渡過長江假託陳王的命令,拜項梁為楚王的上柱國。召平說 江東之地已...