之子于歸翻譯成現代漢語是什麼?

2025-05-14 15:05:20 字數 1605 閱讀 8423

1樓:網友

<>《掘粗古代漢語》詩經·周南·桃夭伍散彎腔悶。

之子于歸是什麼意思

2樓:甘井子教育問答

之子于歸的意思是:女子出嫁。

詞語解釋。【詞語】之子于歸。

釋義】之子:此句為比喻句,「之」在篆書中上面是乙個止,腳趾之意,下面一橫,表腳在地上走,沒有方向屬性。子就是孩子。孩子學走路,大人在旁邊照顧,遇到坎就拉一把,涉水就背一下。

整句翻譯:像看護孩子一樣小心翼翼的護著女子,兩人相伴回家。

「之子」:之,這;子,古代兼指兒女,在這裡專指女性;「于歸」:古代指女子出嫁。

於,虛詞,無實義;歸,表示出嫁。「歸」(歸)右邊「帚」乃「婦」之省,指女子;左下「止」表示腳走路(如「步」上部);左上為「阜」之省,表示山岡。

整個字表意女子出遠門。古時女孩待字閨中,只有出嫁才出遠門。故「歸」的本義是出嫁。

文人用「于歸」作為「嫁人」的替代語,在婚禮間或婚宴上表示對新人,特別是新娘子的祝福,可謂頗具文化品味。

引文】清李漁《蜃中樓·雙訂》:「他日于歸,不知嫁著甚麼男子,好生愁悶。」

郭沫若《棠棣之花》第二幕:「我記得你還有一位令姐,怕已經于歸了吧?」

之子于歸是什麼意思

3樓:嶽醉香

之子:這個女人;于歸:迅帆鍵到 丈夫 家。指女子出嫁。

成語出處: 《詩經?國風· 周南 ·桃夭》:「之子于歸,轎啟宜其家室。」

成語語法: 作賓語、定畝巧語;用於書面語。

之子于歸是什麼意思

4樓:小楠愛教育

「之子于歸」的意思是:這位姑娘要出嫁。

此句出自先秦歸佚的《詩經·國風·周南·桃夭》,原文如下:

桃之夭夭,灼灼其華。

之子于歸,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其實。

之子于歸,宜其家室。

桃之夭夭,其葉蓁蓁。

之子于歸,宜其家人。

翻譯:桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。

桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落。

這位姑娘要出嫁,齊心協手家和睦。

註釋:1、之子:這個人,那個人,此指新娘。

2、于歸:出嫁。

「之子于歸」賞析

此句是送新嫁娘歌,在新婚喜慶的日子裡,伴娘送新娘出門,大家簇擁著新娘向新郎家走去,一路唱道:「桃之夭夭,灼灼其華」紅燦燦的桃花比興新娘的美麗容貌,娶到這談備樣的姑娘,一家子怎不和順美滿呢!果實累累的桃樹比喻新娘將會為男家多生貴子(舊觀念多子多福),使其一含遊毀家人丁興旺。

枝葉茂密的桃樹比興新娘子將使一家如枝葉層出,永遠磨基昌盛。通篇以紅燦燦的桃花、豐滿鮮美的桃實、青蔥茂盛的桃葉來比對新婚夫婦美好的青春,祝福他們的愛情象桃花般絢麗,桃樹般長青。

此詩運用迭章、迭句手法,每章結構相同,只更換少數字句,這樣反覆詠贊,音韻繚繞;優美的樂句與新娘的美貌、愛情的歡樂交融在一起,十分貼切地渲染了新婚的喜慶氣氛。

以上內容參考百科-之子于歸。

請把現代漢語翻譯成古代漢語,現代漢語翻譯成古文

想念你 度過每一天很累 我們地愛像一朵開花地白色玉蘭 我們真誠的愛情怎麼會有這樣的事情?天空月光深,林間小徑更添木蘭花的影子 怎樣才能見到你 河水何時才能流盡 淚每年添碧波 古文 思君度日甚累 我之愛似盛開玉蘭 吾等誠之情豈有此事?天月深,林徑更添木蘭花之影 何以見汝 水何時盡 淚歲添碧波。思君甚也...

把現代漢語翻譯成古語,可以把現代漢語翻譯成古漢語的網上線上字典(例如 你查“所以”,它就會顯示出“故”等等)哪裡有?

現代文 我終於知道這一切原來是天意,天意不可違之。古文 吾知凡此蓋乃天意,天意不可違也。順天意勿逆之,吾方知也。餘遂悟諸皆天意也,天意不可違之矣。可以把現代漢語翻譯成古漢語的網上 字典 例如 你查 所以 它就會顯示出 故 等等 有?25 目前沒有這樣功能字典,推薦 www.ourdict.cn 有沒...

翻譯成現代漢語,文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?

今日闢陽侯誅,旦日太后含怒,亦誅君 今天闢陽侯被殺,第二天早上太后含憤怒,也被你 翻譯成現代漢語 左邊第一列是自強不息,第二列 健,第三列 離離,第四列 東園 奉獻即存在,其他幾個字不認識。這段篆書翻譯為 從左至右讀為,自強不息,天步行健,榴花離離,東園勺勺。自 天 榴 東 強 步 花 園 不 行 ...