《陳太丘與友期》 行選自世說新語哪一篇

2023-06-28 12:50:05 字數 3278 閱讀 6738

1樓:電子科技a導航

《陳太丘與友期》選自《世說新語》的方正篇。

世說新語》是南朝時期所作的文言志人**集,坊間基本上認為由南朝宋臨川王劉義慶所撰寫,其內容主要是記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。

陳太丘與友期行》記述了陳元方與來客對話時的場景,告誡人們辦事要講誠信,為人要方正。同時讚揚了陳元方維護父親尊嚴的責任感和無畏精神。

主題思想

陳太丘與友期行》的主題思想,主要是通過人物的對話來揭示的。這些人物對話,雖然只有三言兩語,但句句都緊扣文章中心,緊扣人物性格,具有鮮明的個性特徵。

文章寫友人與元方的對話有三句。第一句「尊君在不?」開門見山,問得直截了當,毫無謙恭之意,初露性格的魯莽。

第二句「非人哉!」出言不遜,當著兒子罵父親,這是不講禮儀的行為,再露性格的粗魯。

第三句「與人期行,相委而去!」看似有理,實則無理。不自責自己失約誤期的錯誤,反而委過於人,怒斥對方如約而行的正確做法,這就更加暴露出友人不講道理的性格特徵。

2樓:花爍庚呀

第五章 方正 第一篇。

《世說新語》二則陳一太丘與友期行的翻譯

3樓:養芬

(譯)陳太丘(寔)和朋友相約外出,約定的時間是中午,可到了中午了,朋友還沒來,太丘不再等候就自己走了,(陳太丘)離開後,朋友才到。陳元方當時七歲,正在門外玩,客人問元方:「你父親在嗎?

真不是人啊!和人約好出去,卻丟下別人自己走了。」元方說:

你和我父親約在中午,到了中午你卻沒來,這就是不講信用;對著兒子罵他的父親,這就是不懂禮貌。」朋友很慚愧,下車來握元方的手(想表示親近),元方走進家門,頭也不回。

世說新語二則陳太丘與友期行翻譯

4樓:咖啡素食

陳太丘和朋友約好一同出行,約定時間為正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時只有七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:

你的父親在家嗎?」元方道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。

友人便生氣地說道:「真不是君子啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。

元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,想要下車去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。

太丘與友期行》原文。

陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。

客問元方:「尊君在不?」答曰:

待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!

與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。

日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」友人慚,下車引之。元方入門不顧。

世說新語》簡介。

世說新語》是南朝宋劉義慶編撰的一部筆記**集,其內容主要是記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。書中將值得稱述的舊聞軼事纂輯起來,並加以潤色,按內容分門別類,劃為德行、言語、政事等三十六門,以士族階級的觀點,對士族名流的生活、思想、情趣等方面作了較多的反映。

《世說新語》中陳太丘與友期的翻譯

5樓:楊臻道蘆

原文陳太丘。

與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。

元方時年七歲,門外戲。客問元方:「

尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒:「

非人哉!與人期行。

相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」

友人慚,下車引之,元方入門不顧。

本段]解釋。

陳太丘:即。

陳寔(shí)字。

仲弓,東漢潁川許(現在。

河南許昌。人,做過太丘縣令。太丘,縣名。

期行:相約而行。期,約定。

期日中:約定的時間是中午。

日中:正午時分。

捨去:不再等候就離開了。

舍:放棄。去:離開。

乃至:(友人)才到。乃,才。

元方:即。陳紀,字元方,陳寔的長子。

尊君在不:你爸爸在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通假字,通「否」,不在。

相委而去:丟下我走了。委,丟下、捨棄。去,離開。

家君:謙詞。

對人稱自己的父親。

引:拉,這裡指表示友好的動作。

顧:回頭看。譯文:

陳太丘跟一位朋友約好同行,約好正午(見面),正午過了那個朋友沒來,陳太丘不再等候便離開了,陳太丘走後,那人才來。陳太丘的長子。

陳元方那年才七歲,正在門外嬉戲。那人問元方:「你父親在嗎?」元方答道:「等了你好久都不來,他已經離開了。」那人便發怒罵道:「(你父親)不是人啊!和別人。

約好一起走。

卻把人丟下自己走了。」元方答道:「您跟我爸爸約好正午。

正午時你還不到,就是不講信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」那人感到慚愧,便下車向拉元方,元方頭也不回地入了家門。

6樓:暢騫劍鴻

《陳太丘與友期》譯文:

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外玩耍。客人問他:「你的父親在家嗎?

不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家自己離去。」陳紀說:

您與我父親約定在正午時分見面,到了正午您卻沒有到,這就是沒有信用;對著兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌。」

朋友感到十分慚愧,忙下車前來拉元方。元方徑直走入家門,根本不回頭看那人。

7樓:寸正豪越泉

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。

陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲。違約的客人問他:「你的父親在家不在?

不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:

您與我父親約定在中午時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。」

元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?

答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:

非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:

君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」

客人感到慚愧不安,忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無禮的人。

友人慚,下車引之。元方入門,不顧。

陳太丘與友期行翻譯及原文,陳太丘與友期的全文翻譯

原文陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。友人便怒 非人哉!與人期行,相委而去。元方曰 君與家君期日中,日中不至,則是無信 對子罵父,則是無禮。友人慚,下車引之,元方入門不顧。譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午...

陳太丘與友期節奏劃分,《陳太丘與友期》全文的朗讀節奏

陳太丘與友期 節奏劃分 陳太丘與友 期行,期 日中。過中不至,太丘 捨去,去後乃至。元方 時年 七歲,門外 戲。客問元方 尊君在不?答曰 待君 久不至,已去。友人便怒 曰 非人哉!與人 期行,相委而去。元方曰 君與家君 期日中。日中不至,則 是無信 對子罵,則 是無禮。友人慚,下車引之。元方 入門不...

詠雪,陳太丘與友期。翻譯,詠雪和陳太丘與友期的翻譯

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。元方時年七歲,門外戲。陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午時碰頭。正午已過,不見那朋友來,太丘不再等候就走了。太丘走後,那人才來。太丘的長子陳元方那年七歲,當時正在門外玩。客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。那人便問元方 你爸爸在家嗎?...