陳太丘與友期裡的重點實詞和虛詞有哪些

2021-03-03 22:01:42 字數 6158 閱讀 8060

1樓:奇奇魔方

原文陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:

「尊君在不(fǒu)?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。

」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。

譯文陳太丘和朋友相約同行,約定在中午,(朋友)過了中午都沒到,陳太丘不再等候就走了,(他)走後朋友才到。陳太丘的兒子元方當時剛好七歲,正在門外嬉戲。客人問元方說:

「你父親在不在?」(元方)回答說:「(父親)等您很久都不到,已經離開了。

」朋友便生氣地說道:「不是人!與人相約同行,卻丟下我走了。

」元方說:「您和我父親約定的時間是中午,(你)中午不到,就是不講信用;對著別人的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」友人感到慚愧,下車拉他,元方頭也不回地走進了家門。

字詞解釋

元方: 即陳紀,字元方,陳寔的長子。

陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。

期行: 相約同行。期,約定。

期日中: 約定的時間是正午。日中,正午時分。

過中:過了正午。

捨去:不再等候就走了。去,離開。舍:捨棄,拋棄。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戲:嬉戲。

尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通「否」

家君:謙詞,對人稱自己的父親。

引:拉,要和元方握手

信:誠信,講信用。

時年:今年。

非:不是。

相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對另一方的行為,代詞,通「之」,我;委,丟下,捨棄。

君:對對方的一種尊稱,現可譯為「您」。

已去:已經 離開。

曰:說。

則:就是。

顧:回頭看。古今異義詞  1.]去 b]古意:]離開b]今意:]到、往

b]2.]委 b]古意:]丟下、捨棄 b]:]委屈、委託

b]3.]顧 b]古意:]回頭看 b]今意:]照b]]顧 b]4兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒

慚:感到慚愧。

賞析本文講的是「信」和「禮」。陳太丘與友人相約,友人失信,沒按時來,陳太丘就走了。友人對此不但不自責,反而辱罵陳太丘無信、「非人」。

元方是怎樣面對的呢?首先,他提出什麼是「無信」?「君與家君期日中,日中不至」,是誰無信呢?

話說在點子上,友人無言以對。其次,當著兒子罵他的父親,這又是失禮。簡短兩句話,使友人慚隗得下車來拉他。

文章讚揚小元方明禮又善言,也肯定了友人知錯能改的正確態度。

文章表現了陳元方的聰慧,懂得為人之道,明白事理、落落大方。

道理:告誡人們辦事要講誠信,為人要方正,否則會喪失朋友,失去友誼。

通過元方的言行舉止,讓我們知道了要做一個堅持原則的人。

通過友人的行為,讓我們知道了知錯就改。而友人又作為一個反面教材告訴我們信用的重要性。

通過陳太丘的行為,讓我們知道了要做一個言而有信的人。

陳太丘與友期行通假字 詞性活用 古今異義 一詞多義 實詞和虛詞 45

2樓:精神佈道者

相委而去:丟下我走了.相委,丟下別人;相,副詞,表示動作偏向一方;委,丟下,捨棄.

而,錶轉折.君:古代尊稱對方,現可譯為「您」.

  慚:感到慚愧.  禮:

禮貌.  引之:拉住.

  不:不,「不」通「否」,是不是.  已去:

已經離開.  哉:助詞,語氣詞,並無實際意義,.

  曰:說   則:就是

古今異義詞   去   古意:離開   今意:到、往   委   古意:丟下、捨棄   今意:委屈、委託   顧   古意:回頭看   今意:照顧

通假字   1、尊君在不 「不」通「否」表示否定.相當於「嗎?」

詞類活用   1、友人慚 意動用法,感到慚愧

陳太丘與友期解詞(實詞虛詞意義),通假詞,古今異義詞的意思

3樓:匿名使用者

兒女,古義:子侄輩,今義:自己的兒子女兒

4樓:匿名使用者

現在更未來,還不都是一樣嗎

陳太丘與友期中有哪些古今異義詞

5樓:水鏡

古今異義詞:1.去 古意:離開 ;今意:往、到。

2.委 古意:丟下、捨棄 ; 今意:委屈、委託。

3.顧 古意:回頭看 ;今意:照顧

4兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒

陳太丘與友期裡的古今異詞有哪些

6樓:等待的孤獨

1、「陳太丘與友期行中」的「期」:古:約定今:日期

2、「太丘捨去」中的「去」:古:離開

今:前去,前往

3、「下車引之」中的「引」:古:拉

今:引用

4、「元方入門不顧」中的「顧」:古:回頭看今:照顧或顧客

陳太丘與友期行中的古今異義詞(最少四個),並分別寫出他們的意思 求解!!!答的好有懸賞!!!

7樓:拉住我的韁繩啊

文中的古今異義詞:

1、去 古意:離開 ;今意:往、到。

2、委 古意:丟下、捨棄 ; 今意:委屈、委託。

3、顧 古意:回頭看 ;今意:照顧

4、兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒

《陳太丘與友期》

南北朝:劉義慶

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:

「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。

」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

」友人慚,下車引之,元方入門不顧。

譯文陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:

「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。

」友人便生氣地說道:「真不是人啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。

」元方說:「您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。」朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。

註釋元方: 即陳紀,字元方,陳寔的長子。

陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。

期行: 相約同行。期,約定。

期日中: 約定的時間是正午。日中,正午時分。

過中:過了正午。

捨去:不再等候就走了。去,離開。舍:捨棄,拋棄。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戲:嬉戲。

尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通「否」

家君:謙詞,對人稱自己的父親。

引:拉,要和元方握手

信:誠信,講信用。

時年:今年。

非:不是。

相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對另一方的行為,代詞,通「之」,我;委,丟下,捨棄。

君:對對方父親的一種尊稱。

已去:已經 離開。

曰:說。

則:就是。

顧:回頭看。

慚:感到慚愧。

參考資料

古詩文網:

8樓:匿名使用者

1、「陳太丘與友期行中」的「期」:古:約定。

今:日期2、「太丘捨去」中的「去」:古:

離開。今:前去,前往3、「下車引之」中的「引」:

古:拉。今:

引用4、「元方入門不顧」中的「顧」:古:回頭看。

今:照顧或顧客

9樓:奇奇魔方

人教版七上《陳太丘與友期行》知識點整理

一、文學常識:

《世說新語》是南朝宋臨川王劉義慶組織編寫的一部志人**集。主要記載漢末至東晉士大夫的言談、逸事。本文與《陳太丘與友期》都選自《世說新語箋疏》中《方正》篇。

二、給加點字注音:

舍.去(shě)尊君在不.(fǒu)非人哉.(zāi)

三、句讀停頓:(每句停兩處)

①陳太丘/與友/期行

②君/與家君/期日中

③元方/入門/不顧

四、重點字詞翻譯:

1.與友期.行(期:約定。)

2.期日中

..(日中:正午時分。)

3.捨去

..(舍:捨棄。去:離開。)

4.去後乃.至(乃:才。)

5.門外戲.(戲:嬉戲,遊戲,玩耍。)

6.尊君

..在不.(尊君:對別人父親的尊稱。不:同「否」。)

7.相委

..而去(相:表示動作偏指一方。委:捨棄。)

8.君與家君

..期日中(家君:對人謙稱自己的父親。)

9.則.是無信.(則:就。信:講信用,守信用。)

10.下車引.之(引:拉,牽拉。)

11.元方入門不顧.(顧:回頭看。)

五、字詞分類歸納:

(一)通假字:

尊君在不.「不」通「否」

(二)一詞多義:

1.之:

①左將軍王凝之.妻也(人名)

②下車引之.(代詞,他,代元方)

12.而:

①俄而.雪驟(與時間詞連用,不譯)

②相委而.去(連詞,表修飾)

(三)古今異義:

①太丘捨去.:(古義:離開;今義:到、往。)

②與人期.行; (古義:約定;今義:日期。)

(四)詞類活用

①陳太丘與友期.行(名詞用作動詞,約定。)

②友人慚.(意動用法。慚:對……感到慚愧)

六、重點句子翻譯:

1.過中不至,太丘捨去,去後乃至。

譯文:正午已過,不(見那朋友)來,陳太丘丟下(他)而離開,(太丘)走後(那人)才來。

2.客問元方:「尊君在不?」

譯文:客人問元方:「令尊在不在?」

3.非人哉!與人期行,相委而去。

譯文:真不是人哪!跟我約好一起走,卻丟下我先離開了。

4.君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

譯文:您跟我父親約好正午(一同出發),(您)正午不到,就是不講信用;對著兒子罵(他的)父親,就是沒有禮貌。

5.友人慚,下車引之,元方入門不顧。

譯文:朋友對(自己的言行)感到很慚愧,便下車來拉他,元方頭也不回地跑進了(自家的)

1.「期日中,過中不至」說明陳太丘的朋友是個不守信用的人,「友人便怒」,從友人的話中我們又看到了友人是個言辭粗魯的人,從「友人慚,下車引之」還可看出友人是個知錯能改的人。陳元方維護了父親的尊嚴,顯示了聰明才智,體現這一天資的語言是「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

」,也表現出對客人無信無禮的不滿,體現不滿的行動是「元方入門不顧」。文中塑造人物的主要手法是對話描寫。

2.通讀全文後,可知元方是個怎樣的孩子?你如何評價元方的「入門不顧」?

答:元方是一個聰敏過人、率真方正、明白事理、懂得禮儀、落落大方的孩子。

我贊成元方的做法:一個失信於人、語言粗魯的人,其品行惡劣可見一斑,對這樣的人就應該斷然拒之於千里之外,「入門不顧」流露了小孩子性格率真,好惡情感易外露的特點,體現了他正直不阿的性格特徵。

我不贊成元方的做法:我覺得元方的做法不太好:天下人誰無過,知錯能改,不失為有識之士,就應該給人改錯的機會,不應用同樣不禮貌的方法待人。

3.陳太丘的友人的性格特點如何?

5.友人「下車引之」的用意是什麼?

答:意識到自己錯了,想博得元方的好感。

6.談談你對「君」「家君」「尊君」的理解

答:「君」:對別人的尊稱,是「您」的意思。「家君」:對別人稱自己的父親。

「尊君」:對別人父親的尊稱

7.辨別下列詞語哪些屬於敬詞,哪些屬於謙詞。

①敝人②卑職③陛下④令尊⑤寡人⑥足下⑦令郎⑧老朽⑨麾下

答:敬詞:陛下、令尊、足下、令郎、麾下

謙詞:敝人、卑職、寡人、老朽

8.你還知道類似謝道韞、陳元方這樣機智聰穎的少年嗎?

答:四歲畫畫的王冕、七歲作詩的曹植、十二歲做宰相的甘羅……

詠雪,陳太丘與友期。翻譯,詠雪和陳太丘與友期的翻譯

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。元方時年七歲,門外戲。陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午時碰頭。正午已過,不見那朋友來,太丘不再等候就走了。太丘走後,那人才來。太丘的長子陳元方那年七歲,當時正在門外玩。客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。那人便問元方 你爸爸在家嗎?...

陳太丘與友期的全文和譯文是什麼,《陳太丘與友期》全文(文言文和譯文)

日中。尊君在不,元方入門不顧 真不道德 尊君在不。不,陳太丘便不再等候友人而離開了。友人慚。10非人哉。顧。太丘。捨去 謙詞!與人期行 真不是個君子 或者真沒道德 啊,就走了 6與友期行 約定 同行 7下車引之 牽 離開,從車上下來拉元方的手。重點詞句解釋 1過中不至 到 2 相委而去 丟下 3講 ...

陳太丘與友期節奏劃分,《陳太丘與友期》全文的朗讀節奏

陳太丘與友期 節奏劃分 陳太丘與友 期行,期 日中。過中不至,太丘 捨去,去後乃至。元方 時年 七歲,門外 戲。客問元方 尊君在不?答曰 待君 久不至,已去。友人便怒 曰 非人哉!與人 期行,相委而去。元方曰 君與家君 期日中。日中不至,則 是無信 對子罵,則 是無禮。友人慚,下車引之。元方 入門不...